< Psalms 132 >
1 [the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
(Bài ca lên Đền Thờ) Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nhớ đến Đa-vít cùng mọi nỗi khốn khổ người chịu.
2 Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
Người đã thề với Chúa Hằng Hữu. Người đã khấn với Chúa Toàn Năng của Gia-cốp:
3 If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
“Con sẽ chẳng vào nhà; cũng chẳng lên giường nằm.
4 If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
Không để cho mắt ngủ, mí mắt không khép lại
5 Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
cho đến khi tìm được chỗ cho Chúa Hằng Hữu ngự, một nơi thánh cho Chúa Toàn Năng của Gia-cốp.”
6 Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
Chúng con nghe Hòm Giao Ước ở Ép-ra-ta, và tìm được tại cánh đồng Gia-a.
7 Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
Chúng con sẽ vào nơi Chúa Hằng Hữu ngự; quỳ lạy dưới bệ chân Ngài.
8 Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
Lạy Chúa Hằng Hữu! Xin vào nơi an nghỉ Ngài, cùng với Hòm Giao Ước, biểu hiệu quyền năng của Ngài.
9 Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
Nguyện các thầy tế lễ được khoác áo công chính; nguyện dân thánh Chúa reo vui.
10 For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
Vì Đa-vít, đầy tớ Chúa, xin đừng từ chối người chịu xức dầu của Ngài.
11 He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
Chúa Hằng Hữu đã thề với Đa-vít, hẳn Ngài sẽ không đổi lời: “Ta sẽ đặt dòng dõi con lên ngôi kế vị.
12 If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
Nếu con cháu con vâng giữ giao ước Ta và luật pháp Ta truyền dạy, thì dòng dõi con sẽ ngồi trên ngôi vua mãi mãi.”
13 For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
Vì Chúa Hằng Hữu đã chọn Si-ôn; Ngài muốn đó là nơi Ngài ngự.
14 This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
Chúa phán: “Đây vĩnh viễn sẽ là nhà Ta, Ta ở đây, vì Ta ưa thích.
15 Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
Ta cho Si-ôn dồi dào thực phẩm; Ta sẽ cho người nghèo ăn bánh no nê.
16 And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
Ta sẽ cho thầy tế lễ mặc áo cứu rỗi; những đầy tớ tin kính của nó sẽ cất tiếng reo vui.
17 There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
Ta sẽ cho sừng Đa-vít vươn lên mạnh; Ta sửa soạn đèn cho Đấng được xức dầu;
18 Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.
Ta sẽ cho kẻ thù người áo xống bị nhơ nhuốc, còn người thì được đội vương miện vinh quang.”