< Psalms 132 >
1 [the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
2 Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
3 If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
4 If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
5 Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
6 Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
7 Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
8 Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
9 Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
10 For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
11 He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
12 If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
13 For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
14 This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
15 Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
16 And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
17 There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
18 Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».