< Psalms 132 >
1 [the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
Ɔsoroforɔ dwom. Ao Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahodoɔ a ɔgyinaa ano no.
2 Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
Ɔkaa Awurade ntam na ɔhyɛɛ Yakob Otumfoɔ no bɔ sɛ,
3 If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
“Merenhyɛne me fie na merenkɔda me mpa so,
4 If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
meremma nna mfa me na meremma mʼani nkum,
5 Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
kɔsi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a Yakob Otumfoɔ no bɛtena.”
6 Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuo so.
7 Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
“Momma yɛnkɔ nʼatenaeɛ; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiasoɔ hɔ.
8 Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
‘Ao Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi Adaka no.
9 Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
Ma tenenee nyɛ sɛ ntadeɛ mma wʼasɔfoɔ; ma wʼahotefoɔ nto ahurisie dwom.’”
10 For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
Wo ɔsomfoɔ Dawid enti, nyi wʼani mfiri deɛ woasra no ngo no so.
11 He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ, “Wʼasefoɔ no mu baako na mede no bɛtena wʼahennwa so.
12 If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
Sɛ wo mmammarima di mʼapam so na wɔtie me nkyerɛkyerɛ a, ɛnneɛ wɔn mmammarima bɛtena wʼahennwa so afebɔɔ.”
13 For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenaeɛ:
14 This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
“Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi ɔhene, ɛfiri sɛ ɛha na mepɛ,
15 Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
mede nneɛma pa bebree bɛhyira no na mama nʼahiafoɔ adidi amee.
16 And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
Mede nkwagyeɛ bɛfira nʼasɔfoɔ na nʼahotefoɔ ato ahurisie dwom daa.
17 There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
“Mɛma ɔberempɔn bi apue wɔ Dawid ahennie mu na mede kanea asi hɔ ama deɛ masra no ngo no.
18 Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.
Mede aniwuo bɛfira nʼatamfoɔ, nanso nʼahenkyɛ bɛhyerɛn wɔ ne tiri so.”