< Psalms 132 >
1 [the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Yawe, kanisa Davidi; kanisa pasi na ye nyonso!
2 Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
Alapaki ndayi oyo epai na Yawe, epai ya Elombe ya Jakobi:
3 If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
« Nakokota na ndako na ngai te, nakomata na mbeto na ngai te,
4 If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
nakokanga miso na ngai te mpo na kolala pongi to mpo na konimba mwa moke
5 Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
kino nakozwa Esika mpo na Yawe, Ndako mpo na Elombe ya Jakobi. »
6 Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
Toyokaki sango na tina na yango na Efrata, tomonaki yango na elanga ya Yari.
7 Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
Tokende na Ndako na Ye, togumbama liboso ya enyatelo makolo na yango.
8 Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
Yawe, telema, yaka na Esika na Yo ya bopemi! Yaka elongo na Sanduku ya Boyokani epai wapi nguya na Yo ezali.
9 Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
Tika ete Banganga-Nzambe na Yo balata bosembo lokola elamba; mpe tika ete basantu na Yo baganga na esengo!
10 For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
Mpo na Davidi, mosali na Yo, kobengana mopakolami na Yo te!
11 He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
Yawe alapaki epai ya Davidi ndayi ya solo, oyo akowangana te: « Nakotia moko kati na bakitani na yo na kiti na yo ya bokonzi.
12 If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
Soki bana na yo babateli boyokani mpe mibeko na ngai, bana na bango mpe bakokitana na yo lokola bakonzi, mpe ekosalema bongo mpo na libela. »
13 For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
Pamba te Yawe aponaki Siona, asepelaki kokomisa yango Esika na Ye ya kovanda:
14 This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
« Ezali Esika na ngai ya bopemi mpo na libela; nakovanda awa, pamba te nasepelaki na yango.
15 Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
Nakopambola, nakopambola yango na biloko ebele, nakotondisa babola na yango na bilei.
16 And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
Nakolatisa Banganga-Nzambe na yango lobiko, mpe bato na yango bakoganga na esengo.
17 There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
Kuna na Siona, nakobakisa nguya ya Davidi, mpe nakobimisela ye mokitani, mopakolami na ngai, lokola mwinda ya kopela.
18 Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.
Nakoyokisa banguna na ye soni, mpe motole na ye ekongenga na mbunzu na ye. »