< Psalms 132 >
1 [the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
2 Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
3 If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
“Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
4 If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
5 Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
6 Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
7 Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
“Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
8 Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
9 Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
10 For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
11 He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
12 If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
13 For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
14 This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
“Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
15 Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
16 And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
17 There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
“Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
18 Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.
Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”