< Psalms 132 >
1 [the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
2 Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
3 If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
4 If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
5 Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
6 Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
7 Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
8 Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
9 Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
10 For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
11 He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
12 If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
13 For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
14 This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
15 Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
16 And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
17 There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
18 Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.
Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.