< Psalms 129 >

1 [the] song of The ascents much people have opposed me since youth my let it say please Israel.
Faarfannaa ol baʼuu. Israaʼel akkana haa jedhu; “Isaan dargaggummaa kootii jalqabanii akka malee na cunqursaniiru;
2 Much people have opposed me since youth my also not they have prevailed to me.
isaan dargaggummaa kootii jalqabanii akka malee na cunqursaniiru; garuu na hin moʼanne.
3 On back my they have plowed plowmen they have made long (furrows their. *Q(K)*)
Warri qootiisa qotan dugda koo qotan; boʼoo isaaniis ni dheeressan.
4 Yahweh [is] righteous he has cut off [the] rope of wicked [people].
Waaqayyo garuu qajeelaa dha; funyoo jalʼootaa gargar kukkuteera.”
5 May they be ashamed and they may be turned back backward all [those who] hate Zion.
Warri Xiyoonin jibban hundinuu, qaaniidhaan duubatti haa deebiʼan.
6 May they be like [the] grass of roofs that before it has shot up it has withered.
Isaan akka marga bantii manaa irraa kan utuu hin guddatin goguu haa taʼan;
7 That not he has filled hand his a reaper and bosom his [one who] binds sheaves.
namichi haamu qabaa isaa guuttachuu, yookaan namichi walitti qabu bissii isaa guuttachuu hin dandaʼu.
8 And not they say - those [who] pass by [the] blessing of Yahweh [be] to you we bless you in [the] name of Yahweh.
Warri achiin darban, “Eebbi Waaqayyoo isiniif haa taʼu; maqaa Waaqayyootiin isin eebbifna” isaaniin hin jedhin.

< Psalms 129 >