< Psalms 129 >
1 [the] song of The ascents much people have opposed me since youth my let it say please Israel.
Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
2 Much people have opposed me since youth my also not they have prevailed to me.
Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
3 On back my they have plowed plowmen they have made long (furrows their. *Q(K)*)
Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
4 Yahweh [is] righteous he has cut off [the] rope of wicked [people].
Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
5 May they be ashamed and they may be turned back backward all [those who] hate Zion.
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
6 May they be like [the] grass of roofs that before it has shot up it has withered.
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
7 That not he has filled hand his a reaper and bosom his [one who] binds sheaves.
Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
8 And not they say - those [who] pass by [the] blessing of Yahweh [be] to you we bless you in [the] name of Yahweh.
et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »