< Psalms 126 >
1 [the] song of The ascents when restored Yahweh [the] restoration of Zion we were like [those who] dream.
En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
2 Then it was filled laughter mouth our and tongue our a shout of joy then people said among the nations he has made great Yahweh to do with these [people].
Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: "HERREN har gjort stora ting med dem."
3 He has made great Yahweh to do with us we were joyful.
Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
4 Turn back! O Yahweh (captivity our *Q(k)*) like stream-beds in the Negev.
HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
5 Those [who] sow with tear[s] with a shout of joy they will reap.
De som så med tårar skola skörda med jubel.
6 Certainly he will go - and weeping carrying bag of seed certainly he will come with a shout of joy carrying sheaves his.
De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.