< Psalms 126 >

1 [the] song of The ascents when restored Yahweh [the] restoration of Zion we were like [those who] dream.
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
2 Then it was filled laughter mouth our and tongue our a shout of joy then people said among the nations he has made great Yahweh to do with these [people].
Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
3 He has made great Yahweh to do with us we were joyful.
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
4 Turn back! O Yahweh (captivity our *Q(k)*) like stream-beds in the Negev.
Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
5 Those [who] sow with tear[s] with a shout of joy they will reap.
Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
6 Certainly he will go - and weeping carrying bag of seed certainly he will come with a shout of joy carrying sheaves his.
Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.

< Psalms 126 >