< Psalms 126 >

1 [the] song of The ascents when restored Yahweh [the] restoration of Zion we were like [those who] dream.
Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion, facti sumus sicut consolati.
2 Then it was filled laughter mouth our and tongue our a shout of joy then people said among the nations he has made great Yahweh to do with these [people].
Tunc repletum est gaudio os nostrum, et lingua nostra exsultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
3 He has made great Yahweh to do with us we were joyful.
Magnificavit Dominus facere nobiscum; facti sumus lætantes.
4 Turn back! O Yahweh (captivity our *Q(k)*) like stream-beds in the Negev.
Converte, Domine, captivitatem nostram, sicut torrens in austro.
5 Those [who] sow with tear[s] with a shout of joy they will reap.
Qui seminant in lacrimis, in exsultatione metent.
6 Certainly he will go - and weeping carrying bag of seed certainly he will come with a shout of joy carrying sheaves his.
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exsultatione, portantes manipulos suos.

< Psalms 126 >