< Psalms 120 >
1 [the] song of The ascents to Yahweh in distress of me I called out and he answered me.
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Lè m' te nan tray, mwen te rele Seyè a, li te reponn mwen.
2 O Yahweh deliver! self my from a lip of falsehood from a tongue deceit.
Delivre m' non, Seyè, anba moun k'ap bay manti, anba moun k'ap twonpe moun.
3 What? will anyone give to you and what? will anyone add to you O tongue deceit.
Ipokrit, kisa ou merite Bondye fè ou? Kisa pou l' fè ou an plis?
4 Arrows of a warrior sharpened with burning coals of broom plants.
Eske se avèk flèch pwenti sòlda yo? Eske se avèk chabon gayak tou limen?
5 Woe! to me that I have sojourned Meshech I have dwelt with [the] tents of Kedar.
Malè pou mwen, paske se tankou si m' te rete nan mitan moun peyi Mechèk, osinon nan mitan moun peyi Keda.
6 Much it has dwelt itself self my with [one who] hates peace.
Mwen rete twò lontan ak yon bann moun ki pa renmen viv ak kè poze!
7 I [am] peace and that I speak they [are] for war.
Lè mwen menm m'ap pale yo jan pou yo viv byen yonn ak lòt, yo menm se yon sèl bagay ki nan tèt yo, se fè lagè.