< Psalms 12 >
1 To the choirmaster on the sheminith a psalm of David. Save! O Yahweh for he has come to an end [the] faithful for they have vanished faithful [people] from [the] children of humankind.
Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Éternel! Car les hommes pieux s’en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l’homme.
2 Falsehood - they speak each with neighbor his a lip of flatteri with a heart and a heart they speak.
On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un cœur double.
3 May he cut off Yahweh all [the] lips of flatteri a tongue [which] speaks great [things].
Que l’Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
4 Which they say - tongues our we will make strong lips our [are] with us who? [is] master of us.
Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître?
5 From [the] devastation of afflicted [people] from [the] groaning of needy [people] now I will arise he says Yahweh I will set in [the] safety [one who] he pants for it.
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l’Éternel, je me lève, J’apporte le salut à ceux contre qui l’on souffle.
6 [the] words of Yahweh [are] words pure silver refined in a crucible of the earth purified sevenfold.
Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
7 You O Yahweh you will keep them you will guard him - from the generation this for ever.
Toi, Éternel! Tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
8 All around wicked [people] they walk about! when is exalted vileness by [the] children of humankind.
Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l’homme.