< Psalms 12 >

1 To the choirmaster on the sheminith a psalm of David. Save! O Yahweh for he has come to an end [the] faithful for they have vanished faithful [people] from [the] children of humankind.
Au maître de chant. Sur l’octave. Chant de David. Sauve, Yahweh! car les hommes pieux s’en vont, les fidèles disparaissent d’entre les enfants des hommes.
2 Falsehood - they speak each with neighbor his a lip of flatteri with a heart and a heart they speak.
On se dit des mensonges les uns aux autres; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
3 May he cut off Yahweh all [the] lips of flatteri a tongue [which] speaks great [things].
Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
4 Which they say - tongues our we will make strong lips our [are] with us who? [is] master of us.
ceux qui disent: « Par notre langue nous sommes forts; nous avons avec nous nos lèvres: qui serait notre maître? »
5 From [the] devastation of afflicted [people] from [the] groaning of needy [people] now I will arise he says Yahweh I will set in [the] safety [one who] he pants for it.
« A cause de l’oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. »
6 [the] words of Yahweh [are] words pure silver refined in a crucible of the earth purified sevenfold.
Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
7 You O Yahweh you will keep them you will guard him - from the generation this for ever.
Toi, Yahweh, tu les garderas; tu les préserveras à jamais de cette génération.
8 All around wicked [people] they walk about! when is exalted vileness by [the] children of humankind.
Autour d’eux les méchants se promènent avec arrogance: autant ils s’élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.

< Psalms 12 >