< Psalms 119 >

1 How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
Bienaventurados los perfectos de camino: los que andan en la ley de Jehová.
2 How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
Bienaventurados los que guardan sus testimonios; y con todo el corazón le buscan.
3 Also not they do injustice in ways his they walk.
Ítem, los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
4 You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.
5 Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!
6 Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos.
7 I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
Alabarte he con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
8 Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
Tus estatutos guardaré: no me dejes enteramente.
9 How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
¿Con qué limpiará el mozo su camino? cuando guardare tu palabra.
10 With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
Con todo mi corazón te he buscado: no me dejes errar de tus mandamientos.
11 In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
12 [be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
Bendito tú, o! Jehová, enséñame tus estatutos.
13 With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
14 In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
En el camino de tus testimonios me he regocijado, como sobre toda riqueza.
15 On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
En tus mandamientos meditaré; y consideraré tus caminos.
16 In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
En tus estatutos me recrearé: no me olvidaré de tus palabras.
17 Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
Haz este bien a tu siervo; que viva, y guarde tu palabra.
18 Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
Destapa mis ojos; y miraré las maravillas de tu ley.
19 [am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
Advenedizo soy yo en la tierra: no encubras de mi tus mandamientos.
20 It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.
21 You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
Destruiste a los soberbios malditos, que yerran de tus mandamientos.
22 Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
23 Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
Príncipes también se asentaron, y hablaron contra mí: meditando tu siervo en tus estatutos.
24 Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
También tus testimonios son mis delicias: los varones de mi consejo.
25 It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
Apegóse con el polvo mi alma: vivifícame según tu palabra.
26 Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
Mis caminos te conté, y respondísteme: enséñame tus estatutos.
27 [the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
El camino de tus mandamientos házme entender; y meditaré en tus maravillas.
28 It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
Mi alma se destila de ansia: confírmame según tu palabra.
29 A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
Camino de mentira aparta de mí: y de tu ley házme misericordia.
30 A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
El camino de la verdad escogí: tus juicios he puesto delante de mí.
31 I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
Allegádome he a tus testimonios, o! Jehová, no me avergüences.
32 [the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
Por el camino de tus mandamientos correré: cuando ensanchares mi corazón.
33 Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
Enséñame, o! Jehová, el camino de tus estatutos; y guardarle he hasta el fin.
34 Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
Dáme entendimiento, y guardaré tu ley; y guardarla he de todo corazón.
35 Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella tengo mi verdad.
36 Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
Inclina mi corazón a tus testimonios: y no a avaricia.
37 Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
Aparta mis ojos, que no vean la vanidad: avívame en tu camino.
38 Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
39 Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
Quita de mí el oprobio que he temido; porque buenos son tus juicios.
40 Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
He aquí yo he codiciado tus mandamientos: en tu justicia avívame.
41 And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
Y véngame tu misericordia, o! Jehová: tu salud, conforme a tu dicho.
42 So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
43 And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
Y no quites de mi boca palabra de verdad en ningún tiempo; porque a tu juicio espero.
44 And I will keep law your continually for ever and ever.
Y guardaré tu ley siempre, por siglo y siglo.
45 And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.
46 And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes; y no me avergonzaré.
47 And I may delight myself in commandments your which I love.
Y deleitarme he en tus mandamientos, que amé.
48 And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
Y alzaré mis manos a tus mandamientos, que amé; y meditaré en tus estatutos.
49 Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
Acuérdate de la palabra dada a tu siervo: en la cual me has hecho esperar.
50 This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
Esta es mi consolación en mi aflicción; porque tu dicho me vivificó.
51 Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
Los soberbios se burlaron mucho de mí: de tu ley no me he apartado.
52 I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
Acordéme, o! Jehová, de tus juicios antiguos, y me consolé.
53 Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
Temblor me tomó a causa de los impíos, que dejan tu ley.
54 Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
55 I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
Acordéme en la noche de tu nombre, o! Jehová, y guardé tu ley.
56 This it has belonged to me that precepts your I have observed.
Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
57 [is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
Mi porción, o! Jehová, dije, será guardar tus palabras.
58 I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
En tu presencia supliqué de todo corazón: ten misericordia de mí según tu dicho.
59 I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
60 I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
Apresuréme, y no me detuve, a guardar tus mandamientos.
61 [the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
Compañías de impíos me han saqueado: mas no me he olvidado de tu ley.
62 [the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
A media noche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
63 [am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
Compañero soy yo a todos los que te temieren; y guardaren tus mandamientos.
64 Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
De tu misericordia, o! Jehová, está llena la tierra: tus estatutos enséñame.
65 Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
Bien has hecho con tu siervo, o! Jehová, conforme a tu palabra.
66 Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
Bondad de sentido, y sabiduría enséñame, porque a tus mandamientos he creído.
67 Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
Antes que fuera humillado, yo erraba: mas ahora tu palabra guardo.
68 [are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
Bueno eres tú, y bienhechor: enséñame tus estatutos.
69 They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
Compusieron sobre mí mentira los soberbios: mas yo de todo corazón guardaré tus mandamientos.
70 It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
Engrosóse su corazón como sebo: mas yo en tu ley me he deleitado.
71 It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
72 [is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y de plata.
73 Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
Tus manos me hicieron, y me compusieron: házme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 [those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque a tu palabra he esperado.
75 I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
Conozco, o! Jehová, que tus juicios son justicia, y que con verdad me afligiste.
76 Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
77 Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
Vénganme tus misericordias, y viva; porque tu ley es mis delicias.
78 Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: yo empero meditaré en tus mandamientos.
79 Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
Tórnense a mí los que te temen, y saben tus testimonios.
80 May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
Sea mi corazón perfecto en tus estatutos; porque no sea avergonzado.
81 It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.
82 They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
Porque estoy como el odre al humo: mas no he olvidado tus estatutos.
84 How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
Los soberbios me han cavado hoyos: mas no según tu ley.
86 All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
Todos tus mandamientos son verdad, sin causa me persiguen, ayúdame.
87 Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
Casi me han consumido por tierra: mas yo no he dejado tus mandamientos.
88 According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
Conforme a tu misericordia vivifícame; y guardaré los testimonios de tu boca.
89 For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
Para siempre, o! Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
90 [is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
Por generación y generación es tu verdad: tú afirmaste la tierra, y persevera.
91 For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.
92 If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya hubiera perecido en mi aflicción.
93 For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
94 [belong] to You I save me for precepts your I have sought.
Tuyo soy yo, guárdame; porque tus mandamientos he buscado.
95 For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
Los impíos me han aguardado para destruirme: mas yo entenderé en tus testimonios.
96 To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
A toda perfección he visto fin: ancho es tu mandamiento en gran manera.
97 How! I love law your all the day it [is] meditation my.
¡Cuánto he amado tu ley! todo el día ella es mi meditación.
98 More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
Más que mis enemigos me has hecho sabio con tus mandamientos; porque me son eternos.
99 More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
Más que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.
100 More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
Más que los viejos he entendido: porque he guardado tus mandamientos.
101 From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
De todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.
102 From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
103 How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus palabras! más que la miel a mi boca.
104 From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
De tus mandamientos, he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
105 [is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.
106 I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
Juré, y afirmé, de guardar los juicios de tu justicia.
107 I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
Afligido estoy en gran manera, o! Jehová: vivifícame conforme a tu palabra.
108 [the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
Los sacrificios voluntarios de mi boca, ruégote, o! Jehová, que te sean agradables; y enséñame tus juicios.
109 Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
Mi alma está en mi palma de continuo: mas de tu ley no me he olvidado.
110 They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
Los impíos me pusieron lazo: empero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
112 I have turned heart my to do decrees your for ever end.
Mi corazón incliné a hacer tus estatutos de continuo hasta el fin.
113 Half-hearted people I hate and law your I love.
Las cautelas aborrezco, y tu ley he amado.
114 [are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
Mi escondedero y mi escudo eres tú, a tu palabra he esperado.
115 Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
Apartáos de mí los malignos, y guardaré los mandamientos de mi Dios.
116 Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
Susténtame conforme a tu palabra, y viviré, y no me avergüences de mi esperanza.
117 Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
Sosténme, y seré salvo; y deleitarme he en tus estatutos siempre.
118 You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
Tú atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque mentira es su engaño.
119 Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
Como escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra: por tanto yo he amado tus testimonios.
120 It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
Mi carne se ha erizado de temor de ti; y de tus juicios he tenido miedo.
121 I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
Juicio y justicia he hecho: no me dejes a mis opresores.
122 Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
Responde por tu siervo para bien: no me hagan violencia los soberbios.
123 Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
124 Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
Haz con tu siervo según tu misericordia; y enséñame tus estatutos.
125 [am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
Tu siervo soy yo; dáme entendimiento, para que sepa tus testimonios.
126 A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
Tiempo es de hacer, o! Jehová: disipado han tu ley.
127 There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
Por tanto yo he amado tus mandamientos más que el oro, y más que el oro muy puro.
128 There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
Por tanto todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: todo camino de mentira aborrecí.
129 [are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.
130 [the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
El principio de tus palabras alumbra: hace entender a los simples.
131 Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
132 Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
Mira a mí, y ten misericordia de mí: como acostumbras con los que aman tu nombre.
133 Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
135 Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
136 Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
Ríos de aguas descendieron de mis ojos; porque no guardaban tu ley.
137 [are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
Justo eres tú, o! Jehová, y rectos tus juicios.
138 You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
Encargáste la justicia, es a saber, tus testimonios, y tu verdad.
139 It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
Mi zelo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 [has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
Afinada es tu palabra en gran manera; y tu siervo la ama.
141 [am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
Pequeño soy yo y desechado: mas no me he olvidado de tus mandamientos.
142 Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
Tu justicia es justicia eterna; y tu ley verdad.
143 Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
Aflicción y angustia me hallaron: mas tus mandamientos fueron mis delicias.
144 [are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
Justicia eterna son tus testimonios: dáme entendimiento, y viviré.
145 I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
Clamé con todo mi corazón: respóndeme Jehová, y guardaré tus estatutos.
146 I call out to you save me so let me keep testimonies your.
Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
147 I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
Previne al alba y clamé, esperé tu palabra.
148 They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
Previnieron mis ojos las veladas, para meditar en tus palabras.
149 Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Oye mi voz conforme a tu misericordia, o! Jehová: vivifícame conforme a tu juicio.
150 They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
Acercáronse los que me persiguen a la maldad: alejáronse de tu ley.
151 [are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
Cercano estás tú, Jehová, y todos tus mandamientos son verdad.
152 Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.
153 See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
Mira mi aflicción, y escápame; porque de tu ley no me he olvidado,
154 Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
Pleitea mi pleito, y redímeme: vivifícame con tu palabra.
155 [is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
156 Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Muchas son tus misericordias, o! Jehová: vivifícame conforme a tus juicios.
157 [are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
Muchos son mis persiguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
158 I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
Veía a los prevaricadores, y carcomíame; porque no guardaban tus palabras.
159 See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
Mira, o! Jehová, que amo tus mandamientos: vivifícame conforme a tu misericordia.
160 [the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
El principio de tu palabra es verdad; y eterno todo juicio de tu justicia.
161 Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
Príncipes me han perseguido sin causa: mas de tus palabras tuvo miedo mi corazón.
162 [am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
Regocíjome yo sobre tu palabra, como el que halla muchos despojos.
163 Falsehood I hate and I abhor law your I love.
La mentira aborrezco, y abomino; tu ley amo.
164 Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
165 Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropezón.
166 I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
Tu salud he esperado, o! Jehová; y tus mandamientos he practicado.
167 It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
Mi alma ha guardado tus testimonios; y en gran manera los he amado.
168 I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
Guardado he tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
169 May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
Acérquese mi clamor delante de ti, o! Jehová: dáme entendimiento conforme a tu palabra.
170 May it come supplication my before you according to word your deliver me.
Venga mi oración delante de ti: escápame conforme a tu dicho.
171 May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
172 May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
Hablará mi lengua tus palabras; porque todos tus mandamientos son justicia.
173 May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
174 I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
Deseado he tu salud, o! Jehová; y tu ley es mis delicias.
175 May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
Viva mi alma, y alábete; y tus juicios me ayuden.
176 I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.
Yo me perdí, como oveja que se pierde: busca a tu siervo, porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< Psalms 119 >