< Psalms 119 >
1 How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
Dichosos aquellos cuyo camino es perfecto, que andan tras la Ley de Yahvé.
2 How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
Bienaventurados los que observan sus instrucciones, de todo corazón lo buscan,
3 Also not they do injustice in ways his they walk.
no cometen ninguna iniquidad, siguen los caminos de Él.
4 You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
Tu diste tus preceptos, para que sean cuidadosamente guardados.
5 Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
¡Ojalá se afirmen mis pasos hacia la guarda de tus palabras!
6 Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
Entonces no quedaré confundido cuando contemple todos tus mandamientos.
7 I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
Te alabaré por la rectitud de corazón, aprendiendo los decretos de tu justicia.
8 Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
Tus estatutos guardaré, de ningún modo me desampares.
9 How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
¿Cómo el joven mantendrá puro su camino? Conservando tus palabras.
10 With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
Con toda mi alma te busco; no permitas que yo ande errante al margen de tus mandamientos.
11 In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
En mi corazón escondo tus palabras, para no pecar contra Ti.
12 [be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
Bendito seas, oh Yahvé, enséñame tus decretos.
13 With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
Con mis labios doy a conocer todos los oráculos de tu boca.
14 In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
En el camino de tus testimonios me deleito como quien posee todas las riquezas.
15 On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
Quiero meditar en tus preceptos y contemplar tus caminos;
16 In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
gozarme en tus estatutos, no olvidar tus palabras.
17 Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
Haz merced a tu siervo que viva y guarde tus palabras.
18 Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
Quita el velo a mis ojos, para que descubra las maravillas de tu Ley.
19 [am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
Peregrino soy en la tierra: no me ocultes tus preceptos.
20 It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
Mi alma se consume anhelando en todo tiempo tus justificaciones.
21 You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
Increpaste a los infatuados; malditos esos que se desvían de tus mandamientos.
22 Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
Aparta de mí el oprobio y el desprecio, porque sigo tus instrucciones.
23 Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
Aunque los príncipes se sientan y confabulan contra mí, tu siervo medita tus testimonios;
24 Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
porque tus enseñanzas son mis delicias, y tus leyes mis consejeros.
25 It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
Postrada está mi alma en el polvo; vuélveme la vida según tu palabra.
26 Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
Te manifesté mis pasos y Tú me escuchaste; enséñame tus disposiciones.
27 [the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
Instrúyeme en el camino de tus designios, y contemplaré tus maravillas.
28 It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
Mi alma vierte lágrimas de tristeza; confórtame según tu palabra.
29 A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
Aléjame del camino del error, y favoréceme con tu Ley.
30 A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
He deseado la senda de la verdad, he hallado rectos tus juicios.
31 I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
Me apoyo en tus testimonios; no quieras confundirme, oh Yahvé.
32 [the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
Corro por el camino de tus mandamientos, porque Tú me ensanchas el corazón.
33 Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
Muéstrame, Yahvé, el camino de tus ordenaciones, para seguirlo hasta el fin.
34 Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
Dame entendimiento para que observe tu Ley y la practique con todo mi corazón.
35 Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
Hazme marchar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
36 Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
Inclina mi corazón hacia tus enseñanzas y no vaya hacia el lucro.
37 Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
Aparta mis ojos para que no miren la vanidad; dame la vida en tu camino.
38 Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
Cumple en tu siervo tu promesa, hecha para los que te temen.
39 Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
Aleja de mí el oprobio que me asusta, pues tus juicios son tan amables.
40 Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
Mira cómo me he aficionado a tus decretos; hazme vivir por tu justicia.
41 And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
Vengan sobre mí tus misericordias, oh Yahvé; y tu salud, según tus oráculos;
42 So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
y podré responder a los que me reprochan por haber confiado en tus palabras.
43 And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
No quites de mi boca la palabra de la verdad, porque en tus designios tengo puesta mi esperanza.
44 And I will keep law your continually for ever and ever.
Y guardaré tu Ley para siempre, en el siglo y por los siglos de los siglos.
45 And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
Ancho será el camino en que yo ande, porque busco tus preceptos.
46 And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
Hablaré de tus enseñanzas delante de los reyes, y no me avergonzaré.
47 And I may delight myself in commandments your which I love.
Y me deleitaré con las voluntades tuyas, que yo amo.
48 And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
Y alzaré mis manos hacia tus mandatos y meditaré en tus enseñanzas.
49 Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
Acuérdate de tu palabra a tu siervo, en la cual me hiciste poner mi esperanza.
50 This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
Esto es lo que me consuela en mi aflicción: que tu palabra me da vida.
51 Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
Los infatuados hacen burla de mí hasta el extremo, pero yo no me aparto de tu Ley.
52 I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
Recuerdo tus antiguos juicios, oh Yahvé, y quedo consolado.
53 Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
La indignación se enciende en mí a causa de esos malvados que abandonan tu Ley.
54 Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
Tus decretos se han hecho cantos para mí en el lugar de mi destierro.
55 I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
Durante la noche me acuerdo de tu nombre, oh Yahvé, y guardaré tu Ley.
56 This it has belonged to me that precepts your I have observed.
Esta ha sido mi suerte: guardar tus preceptos.
57 [is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
He dicho, oh Yahvé, que mi suerte es guardar tus palabras.
58 I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
De todo corazón imploro tu rostro; apiádate de mí conforme a tu promesa.
59 I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
Examiné mis caminos, y volví mis pies hacia tus enseñanzas.
60 I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
Me apresuré, y no me he detenido en guardar tus mandamientos.
61 [the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
Los lazos de los pecadores me rodean, mas no he dado tu Ley al olvido.
62 [the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
A media noche me levanto para alabarte por tus justos decretos.
63 [am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
Estoy asociado a todos los que te temen y guardan tus preceptos.
64 Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
La tierra está llena de tu misericordia, oh Yahvé, hazme conocer tus disposiciones.
65 Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
Conforme a tu palabra, oh Yahvé, has obrado bondadosamente con tu siervo.
66 Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
Enséñame el juicio recto y el conocimiento, pues confío en tus preceptos.
67 Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
Antes que me humillaras anduve descarriado, mas ahora me atengo a tu palabra.
68 [are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
Tú eres bueno y benéfico; instrúyeme, pues, en tus enseñanzas.
69 They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
Fraguan engaños contra mí los infatuados, pero yo guardo tus preceptos con todo mi corazón.
70 It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
El corazón de ellos está craso como sebo, mas yo tengo tu Ley como deleite.
71 It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
Bueno me ha sido el ser maltratado, para conocer tus estatutos.
72 [is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
Mejor es para mí la Ley de tu boca que millares de oro y plata.
73 Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
Tus manos me hicieron y me formaron; dame la inteligencia de tus disposiciones.
74 [those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
Los que te temen se alegrarán al verme, porque puse en tu palabra toda mi esperanza.
75 I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
Reconozco, Yahvé, que tus juicios son justos y que justamente me has humillado.
76 Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
Venga ahora tu misericordia a consolarme, según la promesa que diste a tu siervo.
77 Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
Vengan a mí tus piedades para que tenga vida, porque tu Ley hace mis delicias.
78 Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
Confundido quede el fatuo; mintiendo me ha deformado; pero yo meditaré en tus mandatos.
79 Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
Diríjanse a mí los que te temen, los que conocen tus testimonios.
80 May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
Sea mi corazón perfecto según tus leyes, para que no quede confundido.
81 It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
Desfallece mi alma suspirando por la salud que de Ti viene; cuento con tu palabra.
82 They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
Desfallecen mis ojos de tanto esperar tu promesa; ¿cuándo vendrás a consolarme?
83 For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
He venido a ser como pellejo expuesto al humo, mas no he olvidado tus estatutos.
84 How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
85 They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
El infatuado cavó fosas para mí; él, que es contrario a la Ley.
86 All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
Todos tus mandamientos son verdad; mas ellos sin causa me persiguen; ayúdame Tú.
87 Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
Casi me han exterminado del país, pero yo no abandoné tus preceptos.
88 According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
Según tu misericordia, consérvame la vida, y guardaré los oráculos de tu boca.
89 For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
Tu palabra, oh Yahvé, es eterna, permanece en el cielo.
90 [is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
Tu fidelidad, de generación en generación; Tú formaste la tierra, y perdura.
91 For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
Como Tú lo dispusiste, así continúa en todo tiempo, pues todas las cosas están a tu servicio.
92 If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
Si yo no hubiera puesto mis delicias en tu Ley, ya habría perecido en mi angustia.
93 For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
No olvidaré nunca tus decretos, porque en ellos me das la vida.
94 [belong] to You I save me for precepts your I have sought.
Yo soy tuyo: sálvame, pues me empeño en hacer tu voluntad.
95 For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
Los pecadores me espían para perderme; pero yo sigo atento a tus preceptos.
96 To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
A toda perfección le he hallado el límite, mas tus estatutos no lo tienen.
97 How! I love law your all the day it [is] meditation my.
¡Oh Yahvé, cuánto amo tu Ley! Es mi meditación de todo el día.
98 More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
Tu mandamiento me hace más sabio que mis enemigos, porque él está siempre conmigo.
99 More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
Estoy más instruido que todos mis maestros, porque tus enseñanzas son mi meditación.
100 More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
Entiendo más que los ancianos, porque observo tus prescripciones.
101 From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
Aparto mis pies de toda senda mala, para ser fiel a tus palabras.
102 From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
No me desvío de tus decretos, porque me enseñaste Tú.
103 How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
¡Cuan dulces son a mi paladar tus palabras! Mas que la miel a mi boca.
104 From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
Por tus preceptos me hago inteligente; por eso aborrezco todo camino de iniquidad.
105 [is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
Antorcha para mis pies es tu palabra, y luz para mi senda.
106 I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
Juro, y me resuelvo a guardar tus justas disposiciones.
107 I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
Abatido estoy en gran manera, oh Yahvé; dame vida según tu palabra.
108 [the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
Te sea grata, Yahvé, la ofrenda de mis labios, y enséñame tus designios.
109 Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
Tengo constantemente mi vida en la mano, pero tu Ley no se aparta de mi memoria.
110 They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
Los malvados me tendieron un lazo, mas yo no me desvié de tus preceptos.
111 I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
Tus decretos son mi herencia para siempre, porque constituyen la alegría de mi corazón.
112 I have turned heart my to do decrees your for ever end.
He inclinado mi corazón a cumplir tus estatutos, para siempre, hasta el fin.
113 Half-hearted people I hate and law your I love.
Aborrezco a los de corazón doble y amo tu Ley.
114 [are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
Mi protector y mi escudo eres Tú; mi esperanza está en tu palabra.
115 Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
Alejaos de mí los malvados; yo escrutaré las disposiciones de mi Dios.
116 Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
Sosténme, como lo tienes prometido, y viviré; no desalientes mi esperanza.
117 Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
Sé mi apoyo para que sea salvo y tenga constantemente mis ojos en tus decretos.
118 You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
Tú desprecias a cuantos se apartan de tus órdenes, pues su pensamiento es engañoso.
119 Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
Yo tengo por escoria a todos los impíos de la tierra; por esto amo tus enseñanzas.
120 It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
Ante Ti se estremece de temor mi carne; tus juicios me llenan de espanto.
121 I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
He abrazado la rectitud y la justicia, no me entregues en manos de mis opresores.
122 Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
Responde Tú del bien por tu siervo, no sea que me opriman los infatuados.
123 Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
Mis ojos desfallecen de tanto desear tu salvación y la promesa de liberación.
124 Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
Haz con tu siervo según tu benignidad, e instrúyeme en tus enseñanzas.
125 [am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
Siervo tuyo soy; dame inteligencia, a fin de que comprenda tus testimonios.
126 A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
Tiempo es ya de obrar, oh Yahvé; han hecho escarnio de tu Ley.
127 There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
Por eso amo yo tus mandamientos, por sobre el oro, aun el más puro.
128 There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
Por eso he escogido para mí todos tus preceptos, y odio todo camino de impostura.
129 [are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
Tus prescripciones son maravillas; por eso mi alma las observa.
130 [the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
La explicación de tus palabras ilumina, a los simples les da inteligencia.
131 Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
Abro mi boca y suspiro, ansioso de tus órdenes.
132 Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
Vuélvete hacia mí y seme propicio, como lo haces con los que aman tu Nombre.
133 Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
Dirige mis pasos mediante tus palabras, para que no reine en mí injusticia alguna.
134 Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
Rescátame de la opresión de los hombres, y seré obediente a tus preceptos.
135 Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
Muestra a tu siervo tu Rostro sereno, y enséñame tus designios.
136 Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
Ríos de agua han corrido de mis ojos, porque tu Ley no es observada.
137 [are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
Tú eres justo, Yahvé, y tu juicio es recto.
138 You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
Con justicia has impuesto tus preceptos, y con gran benignidad.
139 It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
Mi celo me consume, porque mis adversarios olvidan tus palabras.
140 [has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
Acendrada en extremo es tu palabra, y tu siervo la ama.
141 [am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
Yo soy pequeño, soy despreciado, mas no olvido tus preceptos.
142 Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
Tu justicia es justicia eterna, y tu Ley es la verdad.
143 Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
Angustia y tribulación vinieron sobre mí, mas tus sentencias son mis delicias.
144 [are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
La justicia de tus decretos es eterna; instrúyeme en ellos y viviré.
145 I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
Clamo con todo mi corazón; escúchame, Yahvé; quiero obedecer tus voluntades.
146 I call out to you save me so let me keep testimonies your.
Te he llamado; sálvame Tú, y cumpliré tus preceptos.
147 I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
Me anticipo a la aurora y grito, pues tengo mi esperanza en tus palabras.
148 They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
Mis ojos se adelantan a las vigilias de la noche, para meditar tu palabra.
149 Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Oh Yahvé, escucha mi voz según tu misericordia, y vivifícame conforme a tu justificación.
150 They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
Se acercan los que me persiguen inicuamente, los que se alejan de tu Ley.
151 [are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
Tú, Yahvé, estás cerca; y todos tus caminos son verdad.
152 Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
Desde antiguo tus preceptos me enseñaron que los estableciste para siempre.
153 See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
Mira mi aflicción y líbrame, pues no me he olvidado de tu Ley.
154 Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
Defiende Tú mi causa y rescátame, guarda mi vida, conforme a tu promesa.
155 [is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
Lejos está de los impíos la salvación, porque no se interesan por tus disposiciones.
156 Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Tus misericordias son muchas, oh Yahvé, otórgame vida según tus designios.
157 [are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
Muchos me persiguen y me atribulan, pero yo no me aparto de tus preceptos.
158 I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
A la vista de los impostores tuve asco; ellos no hacían caso de tus palabras.
159 See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
Mira, Yahvé, que yo amo tus preceptos; por tu misericordia, consérvame la vida.
160 [the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
La suma de tu palabra es la verdad, y eternos son todos los decretos de tu justicia.
161 Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
Me persiguen sin causa los que tienen poder; pero mi corazón teme a tus palabras.
162 [am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
Y tus oráculos me alegran tanto como quien halla copioso botín.
163 Falsehood I hate and I abhor law your I love.
Odio la falsedad y le tengo horror; pero tu Ley la amo.
164 Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
Siete veces al día te digo mi alabanza por tus justos juicios.
165 Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
Mucha es la paz de los que aman tu Ley; para ellos no hay piedra de escándalo.
166 I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
Aguardo, Yahvé, tu socorro, mientras practico tus mandamientos.
167 It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
Mi alma conserva tus enseñanzas, y las ama sin medida.
168 I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
Sigo tus preceptos y disposiciones, porque Tú tienes en vista todos mis caminos.
169 May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
Llegue a Ti, Yahvé, mi clamor, adiéstrame según tu palabra.
170 May it come supplication my before you according to word your deliver me.
Penetre mi súplica hasta llegar a Ti, y líbrame conforme a tu palabra.
171 May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
Un himno brotará de mis labios cuando Tú me hayas enseñado tus justificaciones.
172 May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
Cante mi lengua tu palabra, porque todos tus preceptos son justos.
173 May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
Que tu mano esté cerca para ayudarme, pues he preferido tus mandamientos.
174 I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
Ansío la salud que de Ti viene, oh Yahvé, y en tu Ley he puesto mis delicias.
175 May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
Viva, pues, mi alma para alabarte, y tus decretos sean mi apoyo.
176 I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.
Si me he descarriado, busca Tú a tú siervo como oveja perdida, porque no me he olvidado de tus leyes.