< Psalms 119 >

1 How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
خۆزگە بەوانە دەخوازرێ کە ڕێگایان تەواوە، ئەوانەی بەپێی فێرکردنی یەزدان دەڕۆن.
2 How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
خۆزگە بەوانە دەخوازرێ کە یاساکەی پەیڕەو دەکەن، بە هەموو دڵەوە ڕوو لە خودا دەکەن.
3 Also not they do injustice in ways his they walk.
هەروەها خراپە ناکەن و بە ڕێگای ئەودا دەڕۆن.
4 You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
تۆ ڕێنماییەکانت داوە، بۆ ئەوەی خەڵک بە تەواوی گوێڕایەڵی بن.
5 Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
خۆزگە ڕێگاکانم بچەسپابوونایە لە بەجێگەیاندنی فەرزەکانت!
6 Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
ئەو کاتە شەرمەزار نەدەبووم، کە دەمڕوانییە هەموو ڕاسپاردەکانت.
7 I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
بە دڵی پاکەوە ستایشت دەکەم، کاتێک فێری حوکمە ڕاستودروستەکانت دەبم.
8 Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
فەرزەکانت بەجێدەهێنم، بە تەواوی وازم لێ مەهێنە.
9 How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
گەنج بە چی هەڵسوکەوتی خۆی بێگەرد دەکات؟ بە پاراستنی وشەکانت.
10 With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
بە هەموو دڵەوە ڕوو لە تۆ دەکەم، مەهێڵە لە ڕاسپاردەکانت گومڕابم.
11 In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
وشەکانی تۆم لەناو دڵم شاردووەتەوە، تاکو لە دژی تۆ گوناه نەکەم.
12 [be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
ئەی یەزدان، ستایش بۆ تۆ! فێری فەرزەکانی خۆتم بکە.
13 With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
بە لێوەکانی خۆم، باسی هەموو حوکمەکانی دەمی تۆ دەکەم.
14 In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
بە پەیڕەوکردنی یاساکانت شاد دەبم، وەک کەسێک سامانێکی زۆر دەبینێتەوە.
15 On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
لە ڕێنماییەکانت ورد دەبمەوە، چاو دەبڕمە ڕێگاکانت.
16 In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
بە فەرزەکانت دڵخۆش دەبم، وشەکانی تۆم لە یاد ناچێت.
17 Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
چاکە لەگەڵ خزمەتکاری خۆت بکە، تاکو بژیم و گوێڕایەڵی فەرمانەکەت بم.
18 Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
چاوم بکەرەوە تاکو ئەوانە ببینم، کردەوە سەرسوڕهێنەرەکان لە فێرکردنت.
19 [am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
من نامۆم لە زەوی، ڕاسپاردەکانی خۆتم لێ مەشارەوە.
20 It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
گیانم توایەوە لە تامەزرۆیی بۆ حوکمەکانت لە هەموو کاتێک.
21 You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
سەرزەنشتی لووت بەرزە نەفرەت لێکراوەکانت کرد، کە لە ڕاسپاردەکانی تۆ گومڕا بوون.
22 Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
ڕیسوایی و سووکایەتیم لەسەر لابە، چونکە یاسای تۆم پەیڕەو کردووە.
23 Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
هەرچەندە میرەکان دادەنیشن و لە دژم پیلان دەگێڕن، بەڵام خزمەتکارەکەت لە فەرزەکانت ورد دەبێتەوە.
24 Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
یاساکانت شادمانی منن، ئەوانە ڕاوێژکارەکانی منن.
25 It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
گیانم بە خۆڵەوە نووساوە، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت بمژیێنەوە.
26 Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
باسی ڕێگاکانی خۆمم کرد، تۆ بەدەنگمەوە هاتیت، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە.
27 [the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
ڕێگای ڕێنماییەکانی خۆتم تێبگەیەنە، لە کارە سەرسوڕهێنەرەکانت ورد دەبمەوە.
28 It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
گیانم لە خەفەتان توایەوە، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت بەهێزم بکە.
29 A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
ڕێگای درۆم لێ دووربخەوە، لەگەڵم میهرەبان بە و فێری تەوراتی خۆتم بکە.
30 A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
ڕێگای ڕاستیم هەڵبژاردووە، حوکمەکانی تۆم خستووەتە بەرچاوم.
31 I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
دەست بە یاساکانی تۆوە دەگرم، ئەی یەزدان، ڕێ مەدە شەرمەزار بم!
32 [the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
بە ڕاکردن لەسەر ڕێگای ڕاسپاردەکانت دەڕۆم، چونکە دڵی منت ئازاد کرد.
33 Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
ئەی یەزدان، فێری ڕێگای فەرزەکانی خۆتم بکە، هەتا کۆتایی بەجێیان دەهێنم.
34 Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
تێمبگەیەنە و فێرکردنت پەیڕەو دەکەم، بە هەموو دڵەوە گوێڕایەڵی دەبم.
35 Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
بمخە سەر ڕێگای ڕاسپاردەکانت، چونکە دڵخۆشم دەکەن.
36 Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
دڵم بخەرە سەر یاساکانت، نەک سەر قازانج.
37 Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
چاوم وەرگێڕە لە تەماشاکردنی شتی پووچ، لە ڕێگای خۆتدا بمبوژێنەوە.
38 Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
بەڵێنی خۆت بۆ خزتمەتکارەکەت بهێنە دی، ئەوەی بەوانەت داوە کە لێت دەترسن.
39 Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
ئەو سووکایەتییەم لەسەر لابە کە لێی دەترسم، چونکە حوکمەکانت چاکن.
40 Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
ئەوەتا پەرۆشی ڕێنماییەکانی تۆم، بە ڕاستودروستی خۆت بمژیێنەوە.
41 And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
ئەی یەزدان، با خۆشەویستییە نەگۆڕەکەتم بۆ بێت، ڕزگارییەکەت بەگوێرەی بەڵێنی خۆت،
42 So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
جا وەڵامی ئەوە دەدەمەوە کە گاڵتەم پێ دەکات، چونکە پشتم بە بەڵێنی تۆ بەستووە.
43 And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
وشەی ڕاست هەرگیز لە دەمم دوور مەخەوە، چونکە ئومێدم بە حوکمەکانی تۆ هەیە.
44 And I will keep law your continually for ever and ever.
بە بەردەوامی گوێڕایەڵی فێرکردنی تۆ دەبم، هەتاهەتایە و هەتاسەر.
45 And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
بە ئازادی دەڕۆم، چونکە داواکاری ڕێنماییەکانی تۆم.
46 And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
لەبەردەم پاشاکانیش باسی یاساکانی تۆ دەکەم، شەرمەزاریش نابم.
47 And I may delight myself in commandments your which I love.
خۆشی لە ڕاسپاردەکانت دەبینم، چونکە حەزم لێیانە.
48 And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
دەست بۆ ڕاسپاردەکانت بەرز دەکەمەوە، ئەوەی خۆشم دەوێت، سەرنج دەدەمە فەرزەکانت.
49 Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
پەیمانی خۆت لەبیر بێت بۆ خزمەتکارەکەت، چونکە هیوات پێم داوە.
50 This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
لە کاتی تەنگانەمدا دڵنەوایی من ئەمەیە: بەڵێنەکەت منی ژیاندەوە.
51 Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
لووتبەرزەکان زۆر گاڵتەم پێ دەکەن، بەڵام من لە فێرکردنی تۆ لام نەداوە.
52 I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
ئەی یەزدان، حوکمە لەمێژینەکانی تۆم هاتەوە یاد، دڵنەواییم هاتەوە.
53 Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
لەبەر بەدکاران تووڕەییم جۆشا، ئەوانەی وازیان لە فێرکردنی تۆ هێناوە.
54 Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
فەرزەکانت بوونە بابەت گۆرانییەکانم، لە ماڵی ئاوارەییم.
55 I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
ئەی یەزدان، بە شەو یادی ناوی تۆ دەکەمەوە و گوێڕایەڵی فێرکردنت دەبم.
56 This it has belonged to me that precepts your I have observed.
ئەم نەریتە بۆ من بوو: ڕێنماییەکانی تۆم پەیڕەو کرد.
57 [is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
ئەی یەزدان، تۆ بەشی منی، بەڵێنم داوە گوێڕایەڵی فەرمانەکانت بم.
58 I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
بە هەموو دڵەوە داوای ڕەزامەندی تۆ دەکەم، بەپێی بەڵێنی خۆت لەگەڵم میهرەبان بە.
59 I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
لە ڕێگای خۆم ڕامام، پێم بەرەو یاساکانت وەرگێڕایەوە.
60 I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
خێرا بووم و دوا نەکەوتم لە بەجێگەیاندنی ڕاسپاردەکانت.
61 [the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
گوریسی بەدکاران منیان بەستووەتەوە، بەڵام فێرکردنی تۆ لەبیر ناکەم.
62 [the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
لە نیوەشەودا هەڵدەستم بۆ ئەوەی ستایشت بکەم لەسەر حوکمە ڕاستودروستەکانت.
63 [am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
من هاوڕێی هەموو ئەوانەم لە تۆ دەترسن، لەوانەی ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەن.
64 Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت زەوی پڕکردووە، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە.
65 Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
ئەی یەزدان، چاکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت کرد، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت.
66 Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
هەستی باش و زانینم فێر بکە، چونکە باوەڕم بە ڕاسپاردەکانت هەیە.
67 Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
بەر لەوەی زەلیل بم گومڕا بووم، بەڵام ئێستا گوێڕایەڵی فەرمایشتەکەت دەبم.
68 [are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
تۆ چاکیت و چاکەکاری، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە.
69 They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
لووتبەرزان درۆم بۆ هەڵدەبەستن، بەڵام من بە هەموو دڵەوە ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەم.
70 It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
دڵیان وەک پیو بێ هەستە، بەڵام فێرکردنت شادییە بۆ من.
71 It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
چاک بوو بۆ من کە زەلیل بم، بۆ ئەوەی فێری فەرزەکانت بم.
72 [is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
فێرکردنی دەمی تۆ لە هەزار زێڕ و زیو باشترە بۆ من.
73 Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
دەستی تۆ دروستی کردم و دایڕشتم، تێمبگەیەنە تاکو فێری ڕاسپاردەکانت بم.
74 [those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
ئەوانەی لێت دەترسن شادمان دەبن کاتێک دەمبینن، چونکە من هیوام بە بەڵێنی تۆ هەیە.
75 I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
ئەی یەزدان، زانیم کە حوکمەکانت ڕاستودروستە، بە دڵسۆزی زەلیلت کردم.
76 Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
با خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بۆ دڵنەواییم بێت، بەپێی بەڵێنەکەت بۆ خزمەتکارەکەت.
77 Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
با بەزەییت بێتە لام بۆ ئەوەی بژیم، چونکە فێرکردنی تۆ شادمانییە بۆ من.
78 Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
با لووتبەرزان شەرمەزار بن، چونکە بوختانیان بۆ هەڵبەستم، بەڵام من سەرنج دەدەمە ڕێنماییەکانت.
79 Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
با ئەوانەی لێت دەترسن بگەڕێنەوە لای من، ئەوانەی لە یاساکانی تۆ تێدەگەن.
80 May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
با دڵم تەواو بێت لە فەرزەکانت، بۆ ئەوەی شەرمەزار نەبم.
81 It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
گیانم پەرۆشی ڕزگاریی تۆیە، ئومێدم بە بەڵێنی تۆیە.
82 They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
چاوم کز بوو لە چاوەڕوانی بەڵێنەکەت، دەپرسم: «کەی دڵنەواییم دەکەیت؟»
83 For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
هەرچەندە وەک مەشکەیەکی پڕ دووکەڵم لێهاتووە، فەرزەکانی تۆم لەیاد نەکردووە.
84 How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
خزمەتکارەکەت دەبێ چەند ڕۆژ چاوەڕێ بکات؟ کەی حوکم دەدەیت بەسەر ئەوانەی من دەچەوسێننەوە؟
85 They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
لووتبەرزان چاڵیان بۆم هەڵکەندووە، ئەمەش بەگوێرەی فێرکردنی تۆ نییە!
86 All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
هەموو ڕاسپاردەکانت جێی متمانەن، فریام بکەوە، چونکە بە فێڵ دەمچەوسێننەوە!
87 Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
خەریک بوو لەسەر زەوی کۆتاییم پێ بهێنن، بەڵام من دەستبەرداری ڕێنماییەکانی تۆ نەبووم.
88 According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
بەپێی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بمژیێنەوە، یاساکانی دەمی تۆ پەیڕەو دەکەم.
89 For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
ئەی یەزدان، فەرمایشتی تۆ هەتاهەتاییە، لە ئاسمان چەسپاوە.
90 [is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
دڵسۆزیت نەوە دوای نەوەیە، زەویت دامەزراند و دەمێنێت.
91 For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
ئەوان بە حوکمەکانی تۆ هەتا ئەمڕۆ ماون، چونکە هەمووان خزمەتکاری تۆن.
92 If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
ئەگەر فێرکردنی تۆ سەرچاوەی شادیم نەدەبوو، بە زەلیلی خۆم لەناودەچووم.
93 For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
هەرگیز ڕێنماییەکانت لەبیرناکەم، چونکە بەوان منت ژیاندەوە.
94 [belong] to You I save me for precepts your I have sought.
من هی تۆم، ڕزگارم بکە، چونکە داواکاری ڕێنماییەکانی تۆم.
95 For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
بەدکارەکان خۆیان بۆم ماتداوە تاکو بمفەوتێنن، بەڵام من لە یاساکانی تۆ ڕادەمێنم.
96 To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
بۆ هەموو تەواوییەک سنوورم بینی، بەڵام ڕاسپاردەی تۆ زۆر فراوانە.
97 How! I love law your all the day it [is] meditation my.
چەند حەزم لە فێرکردنی تۆیە! بە درێژایی ڕۆژ لێی ورد دەبمەوە.
98 More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
بەهۆی ڕاسپاردەکانت لە دوژمنەکانم داناتر بووم، چونکە هەتاهەتایە بۆ منە.
99 More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
لە هەموو مامۆستاکانم هۆشمەندتر بووم، چونکە لە یاساکانت ورد دەبمەوە.
100 More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
لە پیرەکان زیاتر تێدەگەم، چونکە ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەم.
101 From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
پێی خۆمم قەدەغە کردووە لە هەموو ڕێگایەکی خراپ، بۆ ئەوەی گوێڕایەڵی فەرمانی تۆ بم.
102 From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
لە حوکمەکانی تۆ لام نەداوە، چونکە تۆ خۆت فێرت کردووم.
103 How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
بەڵێنەکانت چەند شیرینن بۆ زمانم، لە هەنگوین شیرینترن بۆ دەمم.
104 From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
لە ڕێنماییەکانی تۆ تێگەیشتنم بەدەستهێنا، بۆیە ڕقم لە هەموو ڕێگایەکی خوارە.
105 [is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
وشەکانی تۆ چرایە بۆ پێیەکانم، ڕووناکییە بۆ ڕێگام.
106 I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
سوێندم خواردووە و بەجێی دەهێنم، کە ملکەچی حوکمە ڕاستودروستەکانت دەبم.
107 I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
ئەی یەزدان، زۆر ئازارم چێژتووە، جا بەپێی بەڵێنی خۆت بمژیێنەوە.
108 [the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
ئەی یەزدان، بە ستایشە خۆویستەکانی دەمم ڕازی بە، حوکمەکانی خۆتم فێر بکە.
109 Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
هەمیشە گیانم لەناو دەستمدایە، بەڵام فێرکردنی تۆ لەبیرناکەم.
110 They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
بەدکاران تەڵەیان بۆم ناوەتەوە، بەڵام من لە ڕێنماییەکانی تۆ گومڕا نابم.
111 I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
یاساکانت هەتاهەتایە گەنجینەن بۆ من، چونکە ئەوان شادی دڵمن.
112 I have turned heart my to do decrees your for ever end.
دڵم بۆ بەجێهێنانی فەرزەکانت تەرخان دەکەم، هەتاهەتایە و هەتا کۆتایی.
113 Half-hearted people I hate and law your I love.
ڕقم لە کەسانی دوودڵە، حەزم لە فێرکردنی تۆیە.
114 [are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
تۆ پەناگا و قەڵغانی منیت، هیوام بە بەڵێنی تۆیە.
115 Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
ئەی بەدکارەکان، لێم دوور بکەونەوە، تاکو ڕاسپاردەکانی خودای خۆم پەیڕەو بکەم.
116 Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
بەپێی بەڵێنەکەی خۆت پشتم بگرە هەتا بژیم، لە ئومێدی خۆم شەرمەزارم مەکە.
117 Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
پشتم بگرە و ڕزگاردەبم، هەمیشە چاوم لە فەرزەکانت دەبێت.
118 You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
هەموو ئەوانەی لە فەرزەکانی تۆ گومڕا بوون ڕەتیان دەکەیتەوە، چونکە فێڵەکەیان پووچە.
119 Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
هەموو بەدکارانی زەوی وەک خڵت جیا دەکەیتەوە، بۆیە حەزم لە یاساکانتە.
120 It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
لەشم لە تۆقینی تۆ دەلەرزێت و لە حوکمەکانت دەترسم.
121 I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
دادپەروەری و ڕاستودروستیم بەجێهێناوە، ڕادەستی زۆردارم مەکە.
122 Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
بەڵێن بدە چاکە لەگەڵ خزمەتکاری خۆت بکەیت، با لووتبەرزەکان ستەمم لێ نەکەن.
123 Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
چاوم شل بوو لە پەرۆشیم بۆ ڕزگارییەکەت، بۆ بەجێهێنانی بەڵێنە ڕاستودروستەکەت.
124 Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
بەپێی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت ڕەفتار بکە، فێری فەرزەکانی خۆتم بکە.
125 [am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
من خزمەتکاری تۆم، تێمبگەیەنە، بۆ ئەوەی لە یاساکانت تێبگەم.
126 A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
ئەی یەزدان، کاتی کارکردنی تۆیە، چونکە فێرکردنی تۆ شکێنراوە.
127 There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
لەبەر ئەوەی حەز لە ڕاسپاردەکانت دەکەم زیاتر لە زێڕ، لە زێڕی پوختەکراو،
128 There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
هەروەها لەبەر ئەوەی هەموو ڕێنماییەکانت بە ڕاست دەزانم، ڕقم لە هەموو ڕێگایەکی خوارە.
129 [are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
یاساکانت سەرسوڕهێنەرە، بۆیە گیانم پەیڕەویان دەکات.
130 [the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
ڕوونکردنەوەی فەرمایشتەکانت ڕووناکی دەبەخشێت، تێگەیشتنیش بە نەزانەکان.
131 Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
دەمم کردەوە و هەناسەبڕکێمە، چونکە پەرۆشی ڕاسپاردەکانی تۆم.
132 Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
ئاوڕم لێ بدەوە و لەگەڵم میهرەبان بە، وەک نەریتی خۆت بۆ ئەوانەی ناوی تۆیان خۆشدەوێت.
133 Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
هەنگاوەکانم لەسەر وتەکەت بچەسپێنە، مەهێڵە هیچ گوناهێک بەسەرمدا زاڵ بێت.
134 Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
لە زۆرداری مرۆڤ بمکڕەوە، بۆ ئەوەی ڕێنماییەکانی تۆ پەیڕەو بکەم.
135 Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
ڕووت بەسەر خزمەتکاری خۆتدا بدرەوشێنەوە، فێری فەرزەکانی خۆتم بکە.
136 Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
جۆگەی ئاو لە چاوەکانم دادەڕژێت، چونکە فێرکردنت پەیڕەو ناکرێت.
137 [are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
ئەی یەزدان، تۆ ڕاستودروستیت، حوکمەکانت ڕاستن.
138 You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
ئەو یاسایانەی دەرتکردووە ڕاستودروستن و بە تەواوی جێی متمانەن.
139 It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
دڵگەرمیم سووتاندمی، چونکە دوژمنانم فەرمانەکانی تۆیان لەبیر کردووە.
140 [has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
بەڵێنی تۆ زۆر تاقیکراوەتەوە، خزمەتکارەکەت حەزی لێیەتی.
141 [am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
من بچووک و ڕیسوام، بەڵام ڕێنماییەکانت لە یاد ناکەم.
142 Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
ڕاستودروستیت هەتاهەتایی تەواوە و فێرکردنت ڕاستە.
143 Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
تەنگانە و ناخۆشیم تووش بووە، بەڵام ڕاسپاردەکانت شادی منن.
144 [are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
یاساکانت هەتاهەتایە ڕاستودروستن، تێمبگەیەنە بۆ ئەوەی بژیم.
145 I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
پڕ بە دڵ هاوار دەکەم، ئەی یەزدان، وەڵامم بدەوە، فەرزەکانت بەجێدەهێنم.
146 I call out to you save me so let me keep testimonies your.
هاوار بۆ تۆ دەکەم، ڕزگارم بکە! یاساکانت پەیڕەو دەکەم.
147 I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
پێش بەرەبەیان هەڵدەستم و هاوارت بۆ دەهێنم، ئومێدم بە بەڵێنی تۆ هەیە.
148 They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
بە درێژایی شەو بەئاگام، بۆ ئەوەی لە بەڵێنەکانت وردببمەوە.
149 Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت گوێ لە دەنگم بگرە، ئەی یەزدان، بەگوێرەی حوکمەکانت بمژیێنەوە.
150 They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
پیلانگێڕان نزیک بوونەوە، لە فێرکردنی تۆ دوورکەوتوونەتەوە.
151 [are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
بەڵام ئەی یەزدان، تۆ زۆر نزیکیت، هەموو ڕاسپاردەکانت ڕاستن.
152 Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
لەمێژە لە یاساکانت دەزانم، کە بۆ هەتاهەتایە داتناوە.
153 See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
سەیری ئازارم بکە و دەربازم بکە، چونکە فێرکردنی تۆ لەبیر ناکەم.
154 Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
پارێزەری لە گرفتەکەم بکە و بمکڕەوە، بەگوێرەی بەڵێنەکەت بمژیێنەوە.
155 [is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
ڕزگاری لە بەدکاران دوورە، چونکە بەدوای فەرزەکانتدا ناگەڕێن.
156 Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
ئەی یەزدان، بەزەییت زۆرە، بەگوێرەی حوکمەکانت بمژیێنەوە.
157 [are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
دوژمنانم و ئەوانەی دەمچەوسێننەوە زۆرن، بەڵام لە یاساکانی تۆ لام نەداوە.
158 I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
خیانەتکارانم بینی بێزم هاتەوە، چونکە گوێڕایەڵی فەرمانەکانت نەبوون.
159 See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
ببینە چەندە حەزم لە ڕێنماییەکانتە، ئەی یەزدان، بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بمژیێنەوە.
160 [the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
هەموو وشەکانی تۆ ڕاستییە، هەموو حوکمە ڕاستودروستەکانی هەتاهەتایین.
161 Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
میرەکان بەبێ هۆ دەمچەوسێننەوە، بەڵام دڵم لە فەرمایشتی تۆ دەتۆقێت.
162 [am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
بە بەڵێنەکانت دڵشاد دەبم، وەک یەکێک دەستکەوتێکی زۆری چنگکەوتبێت.
163 Falsehood I hate and I abhor law your I love.
ڕقم لە درۆیە و قێزم لێی دەبێتەوە، بەڵام حەزم لە فێرکردنی تۆیە.
164 Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
ڕۆژانە حەوت جار ستایشت دەکەم، بۆ حوکمە ڕاستودروستەکانت.
165 Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
ئاشتیێکی گەورە بۆ ئەوانەی حەز لە فێرکردنت دەکەن، هیچ شتێک بۆیان نابێتە کۆسپ.
166 I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
ئەی یەزدان، هیوام بە ڕزگاریی تۆیە، ڕاسپاردەکانی تۆ پەیڕەو دەکەم.
167 It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
گیانم یاساکانت پەیڕەو دەکات، چونکە زۆر حەزم لێیەتی.
168 I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
ڕێنمایی و یاساکانی تۆ پەیڕەو دەکەم، چونکە هەموو ڕێگاکانم لەبەردەمتن.
169 May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
ئەی یەزدان، با هاوارم بگاتە بەردەمت، بەگوێرەی پەیمانی خۆت تێمبگەیەنە.
170 May it come supplication my before you according to word your deliver me.
با پاڕانەوەم بێتە بەردەمت، بەگوێرەی بەڵێنەکەت دەربازم بکە.
171 May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
با لێوم ستایشی لێ بڕژێت، چونکە فێری فەرزەکانی خۆتم دەکەیت.
172 May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
با زمانم گۆرانی بەسەر وتەکەتدا بڵێ، چونکە هەموو ڕاسپاردەکانت ڕاستودروستن.
173 May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
با دەستت ئامادەبێت بۆ یارمەتیم، چونکە ڕێنماییەکانی تۆم هەڵبژاردووە.
174 I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
ئەی یەزدان، من بە پەرۆشم بۆ ڕزگاریی تۆ، فێرکردنت شادی منە.
175 May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
با گیانم بژیێتەوە بۆ ئەوەی ستایشت بکەم، حوکمەکانت یارمەتیم بدات.
176 I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.
وەک بەرخی وێڵ گومڕا بووم، بەدوای خزمەتکارەکەتدا بگەڕێ، چونکە ڕاسپاردەکانی تۆم لەبیر نەکردووە.

< Psalms 119 >