< Psalms 119 >

1 How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
2 How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
3 Also not they do injustice in ways his they walk.
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
4 You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
5 Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
6 Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
7 I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
8 Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
9 How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
10 With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
11 In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
12 [be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
13 With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
14 In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
15 On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
16 In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
17 Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
18 Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
19 [am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
20 It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
21 You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
22 Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
23 Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
24 Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
25 It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
26 Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
27 [the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
28 It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
29 A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
30 A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
31 I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
32 [the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
33 Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
34 Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
35 Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
36 Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
37 Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
38 Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
Bevestig Uw toezeggingen aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
39 Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
40 Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
41 And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
42 So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
43 And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
44 And I will keep law your continually for ever and ever.
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
45 And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
46 And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
47 And I may delight myself in commandments your which I love.
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
48 And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
49 Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
50 This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
51 Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
52 I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
53 Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
54 Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
55 I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
56 This it has belonged to me that precepts your I have observed.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
57 [is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
58 I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
59 I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
60 I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
61 [the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
62 [the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
63 [am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
64 Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
65 Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
66 Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
67 Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
68 [are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
69 They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
70 It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
71 It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
72 [is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
73 Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
74 [those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
75 I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
76 Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
77 Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
78 Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
79 Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
80 May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
81 It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
82 They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
83 For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
84 How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
85 They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
86 All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
87 Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
88 According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
89 For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
90 [is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
91 For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
92 If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
93 For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
94 [belong] to You I save me for precepts your I have sought.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
95 For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
96 To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
97 How! I love law your all the day it [is] meditation my.
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
98 More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
99 More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
100 More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
101 From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
102 From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
103 How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
104 From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
105 [is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
106 I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
107 I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
108 [the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
109 Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
110 They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
111 I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
112 I have turned heart my to do decrees your for ever end.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
113 Half-hearted people I hate and law your I love.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
114 [are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
115 Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
116 Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
117 Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
118 You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
119 Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
120 It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
121 I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
122 Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
123 Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
124 Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
125 [am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
126 A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
127 There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
128 There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
Daarom heb ik alle Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
129 [are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
130 [the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
131 Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
132 Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
133 Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
134 Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
135 Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
136 Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
137 [are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
138 You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
139 It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
140 [has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
141 [am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
142 Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
143 Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
144 [are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
145 I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
146 I call out to you save me so let me keep testimonies your.
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
147 I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
148 They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
149 Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
150 They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
151 [are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
152 Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
153 See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
154 Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
155 [is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
156 Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
157 [are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
158 I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
159 See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
160 [the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
161 Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
162 [am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
163 Falsehood I hate and I abhor law your I love.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
164 Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
Ik loof U zeven maal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
165 Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
166 I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
167 It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
168 I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
169 May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
170 May it come supplication my before you according to word your deliver me.
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
171 May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
172 May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
173 May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
174 I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
175 May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
176 I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.

< Psalms 119 >