< Psalms 119 >
1 How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov.
2 How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte,
3 Also not they do injustice in ways his they walk.
de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
4 You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
5 Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
O, maatte jeg vandre med faste Skridt, saa jeg holder dine Vedtægter!
6 Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
Da skulde jeg ikke blive til Skamme, thi jeg saa hen til alle dine Bud.
7 I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
8 Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
9 How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.
10 With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
12 [be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
13 With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
14 In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
15 On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
16 In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
17 Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
18 Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
Oplad mine Øjne, at jeg maa skue de underfulde Ting i din Lov.
19 [am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
Fremmed er jeg paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
21 You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
22 Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.
23 Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.
24 Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Raad.
25 It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
26 Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
27 [the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
28 It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
Af Kummer græder min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
29 A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Naade din Lov!
30 A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attraar jeg.
31 I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
32 [the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
33 Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, saa jeg agter derpaa til Enden.
34 Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
35 Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
36 Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
37 Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
38 Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
39 Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
40 Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
41 And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
42 So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
saa jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler paa dit Ord.
43 And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier paa dine Lovbud.
44 And I will keep law your continually for ever and ever.
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
45 And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
jeg vil vandre i aabent Land, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
46 And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
47 And I may delight myself in commandments your which I love.
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;
48 And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.
49 Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.
50 This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
51 Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
De frække haaned mig saare, dog veg jeg ej fra din Lov.
52 I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
53 Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
54 Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
Dine Vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
55 I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
56 This it has belonged to me that precepts your I have observed.
Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
57 [is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
58 I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord!
59 I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
61 [the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
62 [the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
63 [am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
64 Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
65 Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
66 Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
67 Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
68 [are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
69 They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
70 It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
71 It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
Det var godt, at jeg blev ydmyget, saa jeg kunde lære dine Vedtægter.
72 [is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
73 Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt, saa jeg kan lære dine Bud!
74 [those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.
75 I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
76 Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
77 Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.
78 Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder paa dine Befalinger.
79 Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
80 May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
81 It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.
82 They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?«
83 For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
84 How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
85 They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
86 All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
87 Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
88 According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
89 For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
HERRE, dit Ord er evigt, staar fast i Himlen.
90 [is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.
91 For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
Dine Lovbud staar fast, de holder dine Tjenere oppe.
92 If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
93 For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
94 [belong] to You I save me for precepts your I have sought.
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
95 For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
96 To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
97 How! I love law your all the day it [is] meditation my.
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg paa den.
98 More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
99 More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder paa dine Vidnesbyrd.
100 More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter paa dine Bud.
101 From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
102 From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
103 How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
104 From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
105 [is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys paa min Sti.
106 I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
107 I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
108 [the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
109 Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
110 They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
111 I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
112 I have turned heart my to do decrees your for ever end.
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
113 Half-hearted people I hate and law your I love.
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
114 [are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.
115 Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
116 Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
117 Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
Hold mig oppe, at jeg maa frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
118 You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
119 Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
121 I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
122 Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
123 Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
124 Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
125 [am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
126 A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
127 There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
128 There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
129 [are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl paa dem.
130 [the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
Tydes dine Ord, saa bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
131 Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.
132 Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
Vend dig til mig og vær mig naadig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
133 Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
134 Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg maa holde dine Befalinger!
135 Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
136 Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
137 [are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
138 You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.
139 It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
140 [has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
141 [am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
142 Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
143 Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
144 [are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg maa leve!
145 I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
146 I call out to you save me so let me keep testimonies your.
Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
147 I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord.
148 They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord.
149 Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
150 They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
151 [are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
152 Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
153 See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
154 Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
155 [is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.
156 Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
157 [are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
158 I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
159 See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
160 [the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
161 Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
162 [am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
163 Falsehood I hate and I abhor law your I love.
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
164 Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
165 Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
166 I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
167 It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem saare kære.
168 I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
169 May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
170 May it come supplication my before you according to word your deliver me.
Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord!
171 May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
172 May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
173 May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
174 I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
175 May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
Gid min Sjæl maa leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
176 I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.
Farer jeg vild som det tabte Faar, saa opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.