< Psalms 119 >

1 How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
A cehnaak lam coet amak kapkhqi ingkaw, Bawipa a cawngpyinaak amyihna ak cetkhqi taw a zoseen hy.
2 How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
Ak awipeek khoem nawh kawlung boeih ing amah ak suikhqi taw a zoseen hy.
3 Also not they do injustice in ways his they walk.
Cekkhqi ing am sai thawlh unawh; anih a lam awh ce cet uhy.
4 You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
Hqut boeih aham ak awm am cukkiknaak awi ce nang ing cekkhqi ham taak pe hyk ti.
5 Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
Aw nang ak awipeek khqi ce ka hqutnaak thai aham ka lamkhqi ve cak seh!
6 Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
Nang ak awipeek khqi boeih ce kak poek awh chahqai na am awm ti kawng.
7 I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
Nang a koe ak dyng cawngpyinaak awikhqi ka cawng amyihna kawlung dyngnaak ing namah ce nim kyihcah vang.
8 Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
Nak awipeek khqi ce hqut bit kawng; koeh ni qoeng hyt cang.
9 How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
Ikawmyihna taithym ing a lam ce a ciimcaih sak thainaak kaw? Nak awi amyihna khaw a saknaak amyihna a ciimcaih sak thai kaw?
10 With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
Kak kawlung boeih ing nang ce ni sui nyng, nak awipeek awhkawng koeh ning pleng sak.
11 In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
Nang oelh nawh am ka thawlhnaak aham kam thin kak kawk khuiawh nak awi ve thuh hawh nyng.
12 [be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
Aw Bawipa, nang a venawh thangleeknaak awm seh; nak awipeekkhqi ce ni cawngpyi lah.
13 With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
Nam khak khui awhkawng ak cawn cawngpyinaak boeih ce ka hui ing kqawn nyng.
14 In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
Bawipa awh ak zeel soeih thlang amyihna nam cuk kiknaak awipeek ka hqut awh zeel nyng.
15 On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
Nak awipeek khqi ce poek typ typ nyng na lamkhqi ce poek nyng.
16 In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
Nak awipeek khqi awh zeel nyng saw; nak awi ce ak poek kaana am awm nyng.
17 Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
Na tyihzawih a venawh ak leek sai law cang, cawhtaw hqing kawng nyng; nak awi ce ngai kawng nyng.
18 Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
Na cawngpyinaak awi awhkaw kawpoek kyi ik-oeih khqi am ka huh thainaak aham koeh thuh law.
19 [am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
Khawmdek awh khin na ni ka awm; nak awipeek ce kai aham koeh thuh law.
20 It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
Nang ak awipeek ang ngai aih awh ka hqingnaak ve ityk awh awm am rem thai hy.
21 You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
Oek qu nawh seet ak hu khqi, nak awipeek ak pleng taak thlangkhqi ce nang ing toel hyk ti.
22 Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
Nak awipeek khqi ce ka hqut a dawngawh, kqawn seetnaak ingkaw huh sitnaak khqi ve khoe law lah.
23 Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
Ukkungkhqi ing ngawicun unawh nik kqawn seet u seiawm, na tyihzawih ingtaw nak awipeek khqi ve ni ak poek hly tit tit hy.
24 Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
Nam cuk kiknaak awipeek khqi ve ka zeelnaak na awm hy; cekkhqi ing kawpoek leeknaak ni pe uhy.
25 It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
Dekvai awh helh hyt na awm nyng; nak awi amyihna ka hqingnaak ve khoem law lah.
26 Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
Ka lamkhqi ce kak kqawn tlaih awh nang ing nim hlat hyk ti; namah ak awipeek khqi ce ni cawngpyi lah.
27 [the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
Nang ing nani cawngpyi awipeek khqi ce ning zaksim sak lah; cawhtaw nak kawpoek kyi ik-oeih khqi ce poek typ typ kawng nyng.
28 It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
Ka hqingnaak ve kawseet doena ak tha hoet hy, nak awi amyihna kak tha awm law sak tlaih lah.
29 A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
Qaainaak lam awh am ka cehnaak aham ni hoep lah; na cawngpyinaak awi ing nim qeen cang.
30 A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
Awitak lam ce tyk hawh nyng; Na cawngpyinaak awi awh kak kawlung ling hawh nyng.
31 I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
Aw Bawipa, nam cuk kiknaak awipeek ce tu qap hawh nyng, chah koeh ni phyih sak.
32 [the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
Nang ing kak kawlung na loet sak hawh a dawngawh, nak awipeek naak lam awh dawng nyng.
33 Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
Aw Bawipa, nak awitlyhnaak ce ka hqutnaak thai aham ni cawngpyi lah; cawhtaw a dyt dyna hqut kawng nyng.
34 Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
Zaksim thainaak ni pe lah, cawhtaw na cawngpyinaak awi ce khoem kawng nyng saw kak kawlung boeih ing hqut kawng nyng.
35 Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
Nak awipeeknaak lam awh ni hqui ni sawi lah; ce a dawngawh ni zeelnaak ka huh.
36 Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
Ak lawn ngaihnaak ben am nawh nam cuk kiknaak benna kak kawlung ve hawi law lah.
37 Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
Aphu amak awm ik-oeih benna ka mik qawi ve koeh dai sak nawh; nak awi amyihna ka hqingnaak ve khoem law lah.
38 Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
Kqih na na awm thainaak aham, na tyihzawih a venawh ve nak awipeek ve soep sak lah.
39 Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
Kak kqih soeih ming leeknaak ve lo law valh lah, kawtih nang a cawngpyinaak awi taw nep hy.
40 Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
Nak awipeek khqi ce ngai mah nyng! Na dyngnaak awh ka hqingnaak ve khoem law lah.
41 And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
Aw Bawipa, amak dyt thai na lungnaak ingkaw nak awi taaknaak amyihna na hulnaak ce ka venna law seh;
42 So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
nak awi ce ka ypnaak a dawngawh, kai anik kqawnsekung ce hlat kawng nyng.
43 And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
Kam khak khui awhkawng nak awitak ce koeh lo law voel, kawtih nang a cawngpyinaak awi awh ni kang ngaih-unaak a awm.
44 And I will keep law your continually for ever and ever.
Na cawngpyinaak awi ce ngai loet kawng nyng, kumqui ingkaw kumqui dyna.
45 And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
Ngaihding na cet a cawn vang nyng, kawtih nak awipeek ce hu hawh nyng.
46 And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
Sangpahrangkhqi haiawh nak awipeekkhqi ce kqawn kawng nyng saw, chahqai na am awm ti kawng,
47 And I may delight myself in commandments your which I love.
nak awipeekkhqi ce ka lungnaak a dawngawh zeelnaak ta nyng.
48 And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
Ka lungnaak awi peek benna ka kut ve hak phyl nyng saw nak awitlyhnaak awipeekkhqi ce poek typ typ nyng.
49 Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
Na tyihzawih a venawh awi na peek ce sim loet lah, nang ing ni ngaih-unaak ce nani peek.
50 This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
Ka khuikha awh kang ngaihqepnaak taw ve ni: Nak awikamnaak ing ka hqingnaak khoem law hy.
51 Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
Uephnaak taak kaana ak oek qukhqi ing ni qaih na uhy, cehlai na cawngpyinaak awi ce am pleng taak nyng.
52 I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
Aw Bawipa, syn awhkaw na cawngpyinaak awi khqi ce sim loet nyng saw, cekkhqi awh ngaihqepnaak hu nyng.
53 Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
Thlakche khqi nang a cawngpyinaak awi ak qoeng khqi awh ngaih seetnaak ing nim tu khak hy.
54 Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
Ka awm ihnaak boeih awh nang ak awitlyhnaak awipeekkhqi ve ka laa ak leek soeih na awm hy.
55 I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
Aw Bawipa, khawmthan awh nang ming ce poek nyng, na cawngpyinaak awi khqi ce khoem kawng nyng.
56 This it has belonged to me that precepts your I have observed.
Nak awipeek khqi hquut ve: Ka sai khawi na awm hawh hy.
57 [is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
Aw Bawipa, nang taw ka taham na awm hyk ti; nak awikhqi ce hqut aham awi ta hawh nyng.
58 I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
Kak kawlung boeih ing na haai ce sui hawh nyng; nak awitaak amyihna nim qeen lah.
59 I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
Ka cehnaak lamkhqi ve poek nyng saw nak awipeeknaak benna khaw khan law hawh nyng.
60 I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
Nak awipeek khqi ce yih kaana ang tawnna hqut hlah vang.
61 [the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
Thlakchekhqi ing qui ing ni pin u seiawm, nang a cawngpyinaak awi ce am hilh ti kawng.
62 [the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
Na cawngpyinaak awihdyngkhqi awh thanlung awh na venawh zeelnaak awi kqawn aham tho nyng.
63 [am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
Kai taw nang ak kqihkhqi boeih ingkaw nang ak awipeek ak hqutkhqi boeih a pyi na awm nyng.
64 Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
Aw Bawipa, khawmdek ve na lungnaak ing bengen hy; nak awitlyh awipeekkhqi ce ni cawngpyi lah.
65 Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
Aw Bawipa, nak awi amyihna na tyihzawih a venawh ik-oeih leek sai lah.
66 Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
Cyihnaak ingkaw awideng thainaak ce ni pe lah, kawtih nak awipeekkhqi ce ni kak cangnaak.
67 Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
Ka khuikha hlan awh lam pleng hlai nyng, tuh taw nak awi ngai hawh nyng.
68 [are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
Nang taw leek hyk ti, ik-oeih na sai awm leek hy; nak awitlyhnaak awipeekkhqi ce ni cawngpyi lah.
69 They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
Ak oek qukhqi ing qaai kqawn ing ni zan hlai uhy, kak kawlung boeih ing nak awipeekkhqi ce hqut nyng.
70 It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
Cekkhqi ak kawlung taw qil soeih hy, cehlai kai taw nang a cawngpyinaak awi awh ni ka zeel hy.
71 It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
Ka khuikha ve kai aham leek hy, cawh ni nang ak awitlyhnaak awipeekkhqi ce ka cawng hly thai.
72 [is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
Sui ngun thong sang anglakawh nam kha awhkaw cawngpyinaak awi ce ni kai aham a phu a tlawh khqoet hy.
73 Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
Na kut qawi ing ni sai nawh ani syn ni; nak awipeekkhqi ce ka cawng thainaak aham zaksimnaak ni pe lah.
74 [those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
Nang anik kqihkhqi ing kai ami huh awh zeel u seh, kai ing nang ak awi awh ni ngaih-unaak ka taak.
75 I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
Aw Bawipa, nang a cawngpyinaak awikhqi taw dyng nawh, na ypawmnaak ing kai ni khuikha sak hy tice sim nyng.
76 Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
Na tyihzawih a venawh awi na taak amyihna, amak dyt thai na lungnaak ve kang ngaihqepnaak na awm lah seh.
77 Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
Ka hqingnaak aham nam qeennaak ce ka venna law lah seh, na cawngpyinaak awi taw ka zeelnaak ni.
78 Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
Akawng a awm kaana kak khan awh ik-oeih che ak sai ak oek qukhqi ce chah phyi u seh; cehlai kai ingtaw nak awipeekkhqi ce poek typ typ vang nyng.
79 Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
Nang nik kqih nawh nang ak awipeek ak zasimkhqi taw kai benna mang u seh.
80 May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
Chah am ka phyihnaak aham, nak awitlyhnaak awipeek benna kak kawlung ce coet a kap kaana awm seh.
81 It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
Ka hqingnaak ing na hulnaak ang ngai aih awh zai hqoeng hy; cehlai nak awi awh ngaih-unaak ce ta nyng.
82 They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
Ka mik qawi ing nak awikamnaak ce dan hlai hy, am huhy; “Ityk awh ngaih nani qep sak kaw?” ti nyng.
83 For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
Maikhu anglakawhkaw mehvyn um amyihna awm nyng seiawm, nak awitlyhnaak awipeekkhqi ce am hilh nyng.
84 How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
Na tyihzawih ing ve iqyt nu ani qeh kaw? Kai anik thekhanaak thlangkhqi ce ityk awh na toel kaw?
85 They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
Nang a cawngpyinaak awi ing ak kalh na, ak oek qukhqi ing kai aham lawk-kqawng co law uhy.
86 All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
Nak awipeekkhqi boeih ve a ypawm hy; ni hul lah, kawtih thlangkhqi ing akawng a awm kaana ni the ni kha na uhy.
87 Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
Khawmdek awhkawng ni khoe hlo uhy, cehlai nak awipeekkhqi ce am qoeng nyng.
88 According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
Na lungnaak ing ka hqingnaak ve khoem law lah, cawh ni kam kha awhkaw cuk kiknaak awipeekkhqi ce kang ngai hly.
89 For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
Aw Bawipa, nak awi taw kum qui dy cak hy; khawk khan awh ak cak na dyi hy.
90 [is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
Na yp awmnaak ce cadil naa dyna cak hy; nang ing khawmdek ve caksak nawh, awm poe hy.
91 For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
Tuh dy na cawngpyinaak awi ve cak hy, soepkep boeih ing na bi ve bi uhy.
92 If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
Na cawngpyinaak awi ce ka zeelnaak na ama na awm mantaw, khuikha doena ana thi hawh kawng.
93 For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
Nak awipeekkhqi ce ityk awh awm am hilh ti kawng, cekkhqi ing ni ka hqingnaak ve na khoem law.
94 [belong] to You I save me for precepts your I have sought.
Ni hul lah nang a koe na ni ka awm; nak awipeekkhqi ce sui nyng hu hawh nyng.
95 For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
Thlakchekhqi ing kai plawci sak aham ni qeh uhy, cehlai nang am cuk kiknaak awipeekkhqi ce ni kak poek hly.
96 To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
Ik-oeih boeih a soepnaak a dawng ce hu hawh nyng; cehlai nang ak awipeekkhqi taw a dytnaak am awm hy.
97 How! I love law your all the day it [is] meditation my.
Aw, na cawngpyinaak awi ce lungna mah nyng! Khawnghi zung poek typ typ khing nyng.
98 More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
Ka qaal khqing lak awh nang ak awipeekkhqi ing ni cyih sak khqoet hy; kawtih cekkhqi ce ka venawh awm poe uhy.
99 More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
Nam cuk kiknaak awipeekkhqi ce kak poek typ typ a dawngawh, ka cawngpyikungkhqi boeih anglakawh poek thainaak tak khqoet nyng.
100 More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
Nak awipeekkhqi ce ka hquut a dawngawh, a hqamcakhqi anglakawh poek thainaak tak khqoet nyng.
101 From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
Nak awi ka hquut thainaak aham lap che saqui awh khaw am poek nyng.
102 From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
Namah qoe ing nani cawngpyi hawh a dawngawh, na cawngpyinaak awi awhkawng am pleng qunyng.
103 How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
Nak awikhqi ce kam tan awh awi soeih nawh, kam kha awh khawi anglakawh awi soeih mah hy!
104 From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
Nak awipeekkhqi awhkawng cyihnaak hu nyng; ce a dawngawh amak thym lam boeih ce sawh na nyng.
105 [is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
Nak awi taw ka khaw aham maihchoei na awm nawh ka lam aham vangnaak na awm hy.
106 I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
Nang a koe ak dyng cawngpyinaakkhqi ce ka hquut thainaak aham, awi sa nyng saw caksak hawh nyng.
107 I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
Khuikha soeih nyng; Aw Bawipa, nak awi amyihna ka hqingnaak ve khoem law lah.
108 [the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
Aw Bawipa, kam kha ing ngaihnaak ing a nim kyihcah ve, do law nawh na cawngpyinaak awikhqi ce ni cawngpyi lah.
109 Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
Ka hqingnaak ve ka kut awh tu qap hlai nyng, na cawngpyinaak awi ce am hilh ti kawng nyng.
110 They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
Thlakchekhqi ing thang dun law hlai uhy, nak awipeeknaak awhkawng am pleng nyng.
111 I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
Nam cuk kiknaak awipeekkhqi ve ka kumqui qo na awm nawh; kak kawlung zeelnaak na awm hy.
112 I have turned heart my to do decrees your for ever end.
A dyt dyna nak awitlyh awipeekkhqi hquut aham kak kawlung qawn hawh nyng.
113 Half-hearted people I hate and law your I love.
Kawlung pakkhih na ak ta thlang ce sawh na nyng, cehlai nani cawngsak awi ce lungna nyng.
114 [are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
Nang taw kang thuknaak ingkaw ka phuhqa na awm hyk ti; nak awi awh ngaih-unaak ta nyng.
115 Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
Nangmih ik-oeih che ak saikhqi, ka ven awhkawng cet lah uh, ka Khawsak awipeekkhqi ngai na lah vang!
116 Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
Nak awikamnaak amyihna caksak lah, cawhtaw hqing kawng nyng; kang ngaih-unaak akawng awhkawng chah koeh ni phyih sak.
117 Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
Nim tu khak lah, cawhtaw hulna awm kawng; nak awitlyhnaak awipeekkhqi ce poek quiqah kawng nyng.
118 You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
Nak awitlyhnaak awipeek awhkawng ak pleng khqi boeih ce nang ing qoeng hyk ti, a mingmih a qaai kqawnnaak ce a hqawng a h qap mai ni.
119 Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
Khawmdek awh thlak chekhqi boeih ce nang ing thi-eek tui amyihna na hui ban awh; nam cuk kiknaak awipeekkhqi ce lungna nyng.
120 It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
Nang anik kqih aih awh ka sa ve tyn hy; na cawngpyinaak awi kqih doena dyi hqoeng nyng.
121 I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
Ak thym ingkaw ak dyng ce sai hawh nyng; kai ani husit thlangkhqi kut awh koeh ni hal hyt.
122 Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
Na tyihzawih leeknaak aham ak khoeng na sai law cang lah; ak oek qukhqi ing koeh ni husit khqi seh.
123 Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
Nang a hulnaak ingkaw ak dyng awikamnaak ce sui vang nyng, ka mik awm hyp hqoeng hawh hy.
124 Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
Na lungnaak ing na tyihzawih ve ngai cang nawh, nak awitlyhnaak awipeekkhqi ce cawngpyi cang.
125 [am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
Na tyihzawih na ni ka awm; nam cuk kiknaak awipeek kang zaksimnaak thai aham phekbo thainaak kawlung ni pe lah.
126 A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
Aw Bawipa, tuh ve sai tym hawh ni; na cawngpyinaak awi hqe huili na awm hawh hy.
127 There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
Sui anglakawh, sui tuici anglakawh nang ak awipeekkhqi ce ka lungnaak a dawngawh;
128 There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
nak awipeekkhqi ce thym hy ka ti a dawngawh, amak thym lam boeih ce sawh na nyng.
129 [are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
Nam cuk kiknaak awikhqi ve kawpoek kyi na awm hy; ce a dawngawh hquut nyng.
130 [the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
Ak dai qu nak awi ing vangnaak ce ni pehy; thlang mailaikhqi venawh zaksimnaak ce pehy.
131 Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
Nak awipeekkhqi ce kang ngai a dawngawh, kam kha ang nyng saw kang hqi hawp hqoeng nyng.
132 Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
Nang ming ak lungnaak thlangkhqi venawh na sai khawi amyihna, kai benna hawi nawh nim qeen cang lah.
133 Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
Nak awi amyihna ka khaw khamkhqi ve hawi law lah; thawlhnaak ing koeh ni uk seh.
134 Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
Nak awipeekkhqi ka hquut thainaak aham, thlangkhqi a huhsitnaak ak khui awhkawng ni hul lah.
135 Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
Na tyihzawih khan awh na haai vang sak nawh nak awitlyhnaak awipeekkhqi ce ni cawngpyi lah.
136 Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
Na cawngsak naak awikhqi a mami hquut a dawngawh, ka mik qawi awhkawng ka mikphli tuikhqi ve lawngca tui amyihna lawng hy.
137 [are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
Aw Bawipa, nang taw dyng tiksaw, na cawngpyinaak awikhqi awm thym hy.
138 You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
Cuk kiknaak awipeek na taakhqi ve dyng nawh; a ypawm soeih hy.
139 It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
Ka qaalkhqi ing nak awi ce ami hilh a dawngawh ka ypawmnaak ing ni hawn sak zip hawh hy.
140 [has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
Nak awikamnaak khqi ce ak nep cana noek a dak na awm hawh nawh, ce ce na tyihzawih ing ve lungna hy.
141 [am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
Ak nem na awm nyng thlang a huhsit na awm nyng seiawm, nak awipeekkhqi ce am hilh qoe nyng.
142 Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
Na dyngnaak taw kumqui dyna awm nawh nak caksaknaak awikhqi ce thym hy.
143 Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
Kyinaak ingkaw khuikhanaak ing ni sing bai seiawm, nak awipeekkhqi ce ka zeelnaak na awm hy.
144 [are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
Nam cuk kiknaak awipeekkhqi ce kumqui dy thym hy; ka hqingnaak aham zaksimnaak ce ni pe lah.
145 I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
Aw Bawipa, kak kawlung boeih ing nik khy nyng, nang ing nim hlat lah, cawhtaw nawl peeknaak awitlyhkhqi boeih ce hquut kawng nyng.
146 I call out to you save me so let me keep testimonies your.
Nang ni ka nik khy; ni hul lah cawhtaw nam cuk kiknaak awipeekkhqi ce hquut kawng.
147 I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
Khaw a dai hlan awh tho nyng saw bawmnaak thoeh doena kqang nyng; nak awi awh ngaih-unaak ce ta nyng.
148 They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
Na awitaak ce kak poeknaak typ typ aham, thanlung a poeng hlan dy ka mik dai phat hy.
149 Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Na lungnaak amyihna kak khynaak awi ce ngai law lah; Aw Bawipa na cawngpyinaak awi amyihna ka hqingnaak ve khoem law lah.
150 They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
Ak che ik-oeih ingkaw kai anik tengkhqi zoe lawk khqoet uhy, cehlai nang a cawngpyinaak awi ingtaw hla quhy.
151 [are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
Cehlai, Aw Bawipa, nang taw zoe hyk ti, nak awipeekkhqi boeih awm thym hy.
152 Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
Ce mihkhqi ce kumqui dyna nang ing caksak hawh hyk ti, tice nam cuk kiknaak awipeek awhkawng sim hawh nyng.
153 See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
Kak khuikhanaak ve toek law nawhtaw ni hul lah, kawtih na cawngpyinaak awi ce am hilh nyng.
154 Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
Kai akawng a dawngawh ni hul nawhtaw ni thaawng lah; na awikamnaak amyihna ka hqingnaak ve khoem law lah.
155 [is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
Hulnaak ve thlakchekhqi hamna taw hla hy, kawtih cekkhqi ing nang a awitlyhnaak awipeek ce am sui uhy.
156 Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Aw Bawipa, na lungnaak taw bau soeih hy; na cawngpyinaak awi amyihna ka hqingnaak ve khoem law lah.
157 [are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
Kai anik thekhanaak qaalkhqi ve kqeng soeih uhy, cehlai nang am cuk kiknaak awipeek awhkawng am pleng nyng.
158 I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
Cangnaak amak ta thlangkhqi ce tyih doena toek nyng, kawtih cekkhqi ing nak awi ce am hquut uhy.
159 See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
Nak awipeekkhqi izah dy ka lungnaak tive toek lah; Aw Bawipa, na lungnaak amyihna ka hqingnaak ve khoem law lah.
160 [the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
Nang ak awipeekkhqi boeih ve thym hy; nang a koe ak dyng cawngpyinaak awikhqi taw kumqui dy cak hy.
161 Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
Akawng a awm kaana ukkungkhqi ing ni thekha na uhy, cehlai kak kawlung taw nang ak awi awh thyn hy.
162 [am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
Kawnthem ak hu moek thlang amyihna nak awikamnaak awh zeel nyng.
163 Falsehood I hate and I abhor law your I love.
Amak thym ce sawh na nyng saw tyih nyng, cehlai na cawngpyinaak awi taw lungna nyng.
164 Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
Ak thym nang a cawngpyinaak awikhqi awh hypoet awh voei khqih nang nim kyihcah nyng.
165 Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
Nang a cawngpyinaak awi ak lungnaak thlangkhqi ingtaw ngaihqepnaak bau soeih ta uhy; ikaw ingawm a mingmih ce am bah sak khqi thai hy.
166 I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
Aw Bawipa nang a hulnaak ce lamtoen nyng saw, nang ak awipeekkhqi ce hquut nyng.
167 It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
Nang ak awipeekkhqi ce ka lungnaak a dawngawh hquut nyng.
168 I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
Nang ak awipeekkhqi ingkaw cuk kiknaak awipeekkhqi ce hquut nyng, kawtih ka lam boeih ce nang ing sim hyk ti.
169 May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
Aw Bawipa, kang kqangnaak awi ve na hai pha law seh; nak awi amyihna zaksimnaak ce ni pe lah.
170 May it come supplication my before you according to word your deliver me.
Qeennaak ka thoeh law ve na hai pha law seh; na awikamnaak amyihna nang ing ni hul lah.
171 May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
Ka hui ve kyihcahnaak ing bengen seh, kawtih namah ing namah a awitlyhnaak awipeekkhqi ce ni cawngpyi hyk ti.
172 May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
Kam lai ing nak awi ce laa na sa seh, kawtih nak awipeekkhqi taw dyng hy.
173 May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
Na kut ce kai bawmnaak aham a oepchoeh na awm lah seh, kawtih nang ak awipeek ce ni kak tyh hawh.
174 I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
Aw Bawipa, nang a hulnaak ce ngai soeih nyng, nang a cawngpyinaak awi taw ka zeelnaak na awm hy.
175 May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
Ka nim kyihcah thainaak aham, ni hqing sak lah, na cawngpyinaak awi ing ning dyihpyi lah seh.
176 I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.
Tuu ak qeng amyihna lam hang hqoeng hawh nyng. Na tyihzawih ve sui lah, kawtih nak awipeekkhqi ce am hilh nyng.

< Psalms 119 >