< Psalms 118 >

1 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
3 Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
4 Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
5 From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
6 Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
7 Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
8 [is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
9 [is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
10 All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
11 They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
12 They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
13 Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
14 [is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
15 [the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
16 [the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
17 Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
18 Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
19 Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
20 This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
21 I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
22 A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
23 From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
24 This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
25 We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
26 [be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
27 [is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
28 [are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
29 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!

< Psalms 118 >