< Psalms 118 >

1 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
2 Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
3 Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
4 Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
5 From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
6 Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
7 Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
8 [is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
9 [is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
10 All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
11 They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
12 They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
13 Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
14 [is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
15 [the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
16 [the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
17 Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
18 Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
19 Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
20 This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
21 I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
22 A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
23 From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
24 This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
25 We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
26 [be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
27 [is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
28 [are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
29 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.

< Psalms 118 >