< Psalms 118 >

1 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 [is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 [is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 [is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 [the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 [the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 [be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 [is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 [are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.

< Psalms 118 >