< Psalms 118 >

1 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 [is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 [is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 [is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 [the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 [the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 [be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 [is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 [are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!

< Psalms 118 >