< Psalms 116 >
1 I love for he has heard - Yahweh voice my supplications my.
Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
2 For he has inclined ear his to me and in days my I will call out.
Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
3 They surrounded me - [the] cords of death and [the] distresses of Sheol they found me trouble and sorrow I found. (Sheol )
Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol )
4 And on [the] name of Yahweh I called I beg you O Yahweh deliver! life my.
Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
5 [is] gracious Yahweh and righteous and God our [is] compassionate.
Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
6 [is] protecting Simple people Yahweh I had become low and me he saved.
Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
7 Return O self my to resting place your for Yahweh he has dealt bountifully towards you.
Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
8 For you have rescued life my from death eye my from tear[s] foot my from stumbling.
Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
9 I will walk about before Yahweh in [the] lands of the living.
Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
10 I believed for I said I I am afflicted exceedingly.
Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
11 I I said when was hastening I every person [is] a liar.
Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
12 What? will I give back to Yahweh all benefits his towards me.
Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
13 A cup of salvation I will lift up and on [the] name of Yahweh I will call.
Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
14 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
15 [is] precious In [the] eyes of Yahweh the death of faithful [people] his.
Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
16 I beg you O Yahweh for I [am] servant your I [am] servant your [the] son of maidservant your you have loosened fetters my.
Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
17 To you I will sacrifice a sacrifice of thanksgiving and on [the] name of Yahweh I will call.
Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
18 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
19 In [the] courts of - [the] house of Yahweh in [the] midst of you O Jerusalem praise Yahweh.
у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!