< Psalms 116 >

1 I love for he has heard - Yahweh voice my supplications my.
Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
2 For he has inclined ear his to me and in days my I will call out.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
3 They surrounded me - [the] cords of death and [the] distresses of Sheol they found me trouble and sorrow I found. (Sheol h7585)
Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 And on [the] name of Yahweh I called I beg you O Yahweh deliver! life my.
Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
5 [is] gracious Yahweh and righteous and God our [is] compassionate.
Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
6 [is] protecting Simple people Yahweh I had become low and me he saved.
Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
7 Return O self my to resting place your for Yahweh he has dealt bountifully towards you.
Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
8 For you have rescued life my from death eye my from tear[s] foot my from stumbling.
Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
9 I will walk about before Yahweh in [the] lands of the living.
sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
10 I believed for I said I I am afflicted exceedingly.
Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
11 I I said when was hastening I every person [is] a liar.
Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
12 What? will I give back to Yahweh all benefits his towards me.
Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
13 A cup of salvation I will lift up and on [the] name of Yahweh I will call.
Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
15 [is] precious In [the] eyes of Yahweh the death of faithful [people] his.
Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
16 I beg you O Yahweh for I [am] servant your I [am] servant your [the] son of maidservant your you have loosened fetters my.
Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
17 To you I will sacrifice a sacrifice of thanksgiving and on [the] name of Yahweh I will call.
Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
18 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
19 In [the] courts of - [the] house of Yahweh in [the] midst of you O Jerusalem praise Yahweh.
wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< Psalms 116 >