< Psalms 116 >

1 I love for he has heard - Yahweh voice my supplications my.
Аллилуия. Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
2 For he has inclined ear his to me and in days my I will call out.
приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.
3 They surrounded me - [the] cords of death and [the] distresses of Sheol they found me trouble and sorrow I found. (Sheol h7585)
Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. (Sheol h7585)
4 And on [the] name of Yahweh I called I beg you O Yahweh deliver! life my.
Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
5 [is] gracious Yahweh and righteous and God our [is] compassionate.
Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
6 [is] protecting Simple people Yahweh I had become low and me he saved.
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
7 Return O self my to resting place your for Yahweh he has dealt bountifully towards you.
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
8 For you have rescued life my from death eye my from tear[s] foot my from stumbling.
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения.
9 I will walk about before Yahweh in [the] lands of the living.
Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
10 I believed for I said I I am afflicted exceedingly.
Аллилуия. Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
11 I I said when was hastening I every person [is] a liar.
Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
12 What? will I give back to Yahweh all benefits his towards me.
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
13 A cup of salvation I will lift up and on [the] name of Yahweh I will call.
Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
14 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
15 [is] precious In [the] eyes of Yahweh the death of faithful [people] his.
Дорога в очах Господних смерть святых Его!
16 I beg you O Yahweh for I [am] servant your I [am] servant your [the] son of maidservant your you have loosened fetters my.
О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
17 To you I will sacrifice a sacrifice of thanksgiving and on [the] name of Yahweh I will call.
Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
18 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
19 In [the] courts of - [the] house of Yahweh in [the] midst of you O Jerusalem praise Yahweh.
во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.

< Psalms 116 >