< Psalms 116 >
1 I love for he has heard - Yahweh voice my supplications my.
I KIN pok on leowa, pwe a kotin ereki nil ai o ai nidinid.
2 For he has inclined ear his to me and in days my I will call out.
Pwe a kotin kapaike don ia karon a, i me i pan likwir won i arain maur i.
3 They surrounded me - [the] cords of death and [the] distresses of Sheol they found me trouble and sorrow I found. (Sheol )
Jal en mela jali ia dier, o kamajak en pajed lel on ia, i lel oner kalokolok o mamauk. (Sheol )
4 And on [the] name of Yahweh I called I beg you O Yahweh deliver! life my.
I ap likwir won mar en leowa: Main leowa, kom kotin dorela maur i!
5 [is] gracious Yahweh and righteous and God our [is] compassionate.
leowa me dir en mak o pun, o atail Kot me dir en kalanan.
6 [is] protecting Simple people Yahweh I had become low and me he saved.
leowa kin kotin apapwali me opampap akan; nai luetalar, i ap kotin dore ia lar.
7 Return O self my to resting place your for Yahweh he has dealt bountifully towards you.
Nen i pur on om moleilei, pwe leowa kotin jauaja uk mau.
8 For you have rescued life my from death eye my from tear[s] foot my from stumbling.
Pwe kom me kotin dorelar maur i jan nan mela, o por en maj ai jan janejan, o na i jan a pan krijedi.
9 I will walk about before Yahweh in [the] lands of the living.
I pan weweid mon leowa nan jap en me maur akan.
10 I believed for I said I I am afflicted exceedingly.
I liki, o i karepen ai padapadak; a i kin kalokolok laud.
11 I I said when was hastening I every person [is] a liar.
I indinda ni ai injenjued: Aramaj karoj me likam!
12 What? will I give back to Yahweh all benefits his towards me.
Iaduen i pan kak depuk on leowa a kapai ia kan?
13 A cup of salvation I will lift up and on [the] name of Yahweh I will call.
I pan ale dal en kamaur, o likwir on mar en leowa.
14 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
I pan kapwai on Ieowa ai inau janjal mon japwilim a aramaj akan karoj.
15 [is] precious In [the] eyes of Yahweh the death of faithful [people] his.
Meid kajampwal ren Ieowa melan japwilim a lelapok kan.
16 I beg you O Yahweh for I [am] servant your I [am] servant your [the] son of maidservant your you have loosened fetters my.
O Main leowa, nai japwilim omui ladu men, nai japwilim omui ladu, nain omui lidu; kom kotin kamueit pajan ai jal akan
17 To you I will sacrifice a sacrifice of thanksgiving and on [the] name of Yahweh I will call.
I pan maironki on komui danke, o likwir on mar en Ieowa.
18 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
I pan kapwai on Ieowa ai inau janjal mon japwilim a aramaj akan karoj.
19 In [the] courts of - [the] house of Yahweh in [the] midst of you O Jerusalem praise Yahweh.
Mon pera en tanpaj omui im jaraui, nan waron en Ierujalem Aleluia!