< Psalms 116 >

1 I love for he has heard - Yahweh voice my supplications my.
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت،
2 For he has inclined ear his to me and in days my I will call out.
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە.
3 They surrounded me - [the] cords of death and [the] distresses of Sheol they found me trouble and sorrow I found. (Sheol h7585)
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol h7585)
4 And on [the] name of Yahweh I called I beg you O Yahweh deliver! life my.
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!»
5 [is] gracious Yahweh and righteous and God our [is] compassionate.
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە.
6 [is] protecting Simple people Yahweh I had become low and me he saved.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم.
7 Return O self my to resting place your for Yahweh he has dealt bountifully towards you.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند.
8 For you have rescued life my from death eye my from tear[s] foot my from stumbling.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان،
9 I will walk about before Yahweh in [the] lands of the living.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان.
10 I believed for I said I I am afflicted exceedingly.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!»
11 I I said when was hastening I every person [is] a liar.
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!»
12 What? will I give back to Yahweh all benefits his towards me.
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من.
13 A cup of salvation I will lift up and on [the] name of Yahweh I will call.
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە.
14 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی.
15 [is] precious In [the] eyes of Yahweh the death of faithful [people] his.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە.
16 I beg you O Yahweh for I [am] servant your I [am] servant your [the] son of maidservant your you have loosened fetters my.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە.
17 To you I will sacrifice a sacrifice of thanksgiving and on [the] name of Yahweh I will call.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە.
18 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی،
19 In [the] courts of - [the] house of Yahweh in [the] midst of you O Jerusalem praise Yahweh.
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا!

< Psalms 116 >