< Psalms 116 >
1 I love for he has heard - Yahweh voice my supplications my.
Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
2 For he has inclined ear his to me and in days my I will call out.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
3 They surrounded me - [the] cords of death and [the] distresses of Sheol they found me trouble and sorrow I found. (Sheol )
Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 And on [the] name of Yahweh I called I beg you O Yahweh deliver! life my.
Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
5 [is] gracious Yahweh and righteous and God our [is] compassionate.
Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 [is] protecting Simple people Yahweh I had become low and me he saved.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Return O self my to resting place your for Yahweh he has dealt bountifully towards you.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 For you have rescued life my from death eye my from tear[s] foot my from stumbling.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
9 I will walk about before Yahweh in [the] lands of the living.
Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
10 I believed for I said I I am afflicted exceedingly.
jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
11 I I said when was hastening I every person [is] a liar.
sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
12 What? will I give back to Yahweh all benefits his towards me.
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 A cup of salvation I will lift up and on [the] name of Yahweh I will call.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
14 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
15 [is] precious In [the] eyes of Yahweh the death of faithful [people] his.
Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
16 I beg you O Yahweh for I [am] servant your I [am] servant your [the] son of maidservant your you have loosened fetters my.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 To you I will sacrifice a sacrifice of thanksgiving and on [the] name of Yahweh I will call.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
18 Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
19 In [the] courts of - [the] house of Yahweh in [the] midst of you O Jerusalem praise Yahweh.
i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!