< Psalms 115 >
1 Not to us O Yahweh not to us for to name your ascribe glory on covenant loyalty your on faithfulness your.
NON NOBIS DOMINE, NON NOBIS: sed nomini tuo da gloriam.
2 Why? will they say the nations where? please [is] God their.
Super misericordia tua, et veritate tua: nequando dicant Gentes: Ubi est Deus eorum?
3 And God our [is] in the heavens all that he desires he does.
Deus autem noster in caelo: omnia quaecumque voluit, fecit.
4 Idols their [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
Simulacra gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
5 A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
6 Ears [belong] to them and not they hear a nose [belongs] to them and not they smell!
Aures habent, et non audient: nares habent, et non odorabunt.
7 Hands their - and not they feel! feet their and not they walk not they make a sound with throat their.
Manus habent, et non palpabunt: pedes habent, et non ambulabunt: non clamabunt in gutture suo.
8 Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis.
9 O Israel trust in Yahweh [is] help their and shield their he.
Domus Israel speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
10 O house of Aaron trust in Yahweh [is] help their and shield their he.
Domus Aaron speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
11 O [those] fearing Yahweh trust in Yahweh [is] help their and shield their he.
Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
12 Yahweh he has remembered us he will bless he will bless [the] house of Israel he will bless [the] house of Aaron.
Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.
13 He will bless [those] fearing Yahweh small with great.
Benedixit omnibus, qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
14 May he add Yahweh to you to you and to children your.
Adiiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.
15 [be] blessed You by Yahweh [the] maker of heaven and earth.
Benedicti vos a Domino, qui fecit caelum, et terram.
16 The heavens [are] heavens of Yahweh and the earth he has given to [the] children of humankind.
Caelum caeli Domino: terram autem dedit filiis hominum.
17 Not the dead they will praise Yahweh and not all [those who] go down of silence.
Non mortui laudabunt te Domine: neque omnes, qui descendunt in infernum. ()
18 And we - we will bless Yahweh from now and until perpetuity praise Yahweh.
Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in saeculum.