< Psalms 114 >

1 When went out Israel from Egypt [the] house of Jacob from a people speaking a foreign language.
Quand Israël sortit de l’Egypte, la maison de Jacob du milieu d’un peuple à la langue barbare,
2 It became Judah sanctuary his Israel dominion his.
Juda devint son sanctuaire, Israël, le domaine de son empire.
3 The sea it saw and it fled the Jordan it turned around to backwards.
La mer le vit et se mit à fuir, le Jourdain retourna en arrière,
4 The mountains they skipped about like rams hills like young ones of sheep.
les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
5 What? [is] to you O sea that you will flee O Jordan you will turn around to backwards.
Qu’as-tu, ô mer, pour t’enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 O mountains you will skip about like rams O hills like young ones of sheep.
Montagnes, pourquoi bondissez-vous comme des béliers, et vous collines, comme des agneaux?
7 From to before [the] lord tremble O earth from to before [the] God of Jacob.
A l’aspect du Seigneur, tremble, ô terre, à l’aspect du Dieu de Jacob,
8 Who turned the rock a pool of water flint into spring of his water.
qui change le rocher en nappe d’eau, le granit en sources jaillissantes!

< Psalms 114 >