< Psalms 114 >

1 When went out Israel from Egypt [the] house of Jacob from a people speaking a foreign language.
Quand Israël sortit d’Égypte, [et] la maison de Jacob d’avec un peuple qui parle une langue étrangère,
2 It became Judah sanctuary his Israel dominion his.
Juda fut son sanctuaire, Israël la sphère de sa domination.
3 The sea it saw and it fled the Jordan it turned around to backwards.
La mer le vit, et s’enfuit; le Jourdain retourna en arrière;
4 The mountains they skipped about like rams hills like young ones of sheep.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
5 What? [is] to you O sea that you will flee O Jordan you will turn around to backwards.
Qu’avais-tu, mer, pour t’enfuir; toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 O mountains you will skip about like rams O hills like young ones of sheep.
Vous, montagnes, pour sauter comme des béliers; vous, collines, comme des agneaux?
7 From to before [the] lord tremble O earth from to before [the] God of Jacob.
Devant la face du Seigneur, tremble, ô terre! devant la face du Dieu de Jacob,
8 Who turned the rock a pool of water flint into spring of his water.
Qui a changé le rocher en un étang d’eau, la pierre dure en une source d’eaux.

< Psalms 114 >