< Psalms 109 >

1 To the choirmaster of David a psalm O God of praise my may not you be silent.
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 For [the] mouth of [the] wicked and a mouth of deceit on me they have opened they have spoken with me a tongue of falsehood.
Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 And words of hatred they have surrounded me and they have fought against me without cause.
Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 In place of love my they accuse me and I [am] prayer.
Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
5 And they have put on me evil in place of good and hatred in place of love my.
E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Appoint on him a wicked [person] and an accuser let him stand on right [hand] his.
Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 When is judged he let him come forth guilty and prayer his let it become sin.
Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 May they be days his few office his may he take another.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 May they be children his fatherless ones and wife his a widow.
Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 And really may they wander children his and they will beg and they will seek away from ruins their.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
11 May he strike a creditor to all that [belongs] to him and may they plunder strangers property his.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 May not it belong to him [one who] prolongs loyalty and may not it belong [one who] shows favor to fatherless children his.
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 May it be posterity his to cut off in a generation another may it be wiped out name their.
Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 May it be remembered - [the] iniquity of ancestors his to Yahweh and [the] sin of mother his may not it be wiped out.
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Yahweh continually and may he cut off from [the] earth memory their.
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Because that - not he remembered to do loyalty and he harassed anyone poor and needy and disheartened of heart to put to [them] death.
Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 And he loved a curse and it came to him and not he delighted in blessing and it was far from him.
Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
18 And he put on a curse like garment his and it went like water in inward part[s] his and like oil in bones his.
Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
19 May it be for him like a garment [which] he wraps himself and to a waistband [which] continually he girds on it.
Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 This [be] [the] wage[s] of accusers my from with Yahweh and those [who] speak evil on self my.
Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 And you - O Yahweh O Lord deal with me for [the] sake of name your for [is] good covenant loyalty your deliver me.
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
22 For [am] poor and needy I and heart my someone has pierced in inner being my.
Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Like a shadow when stretches out it I have vanished I have been shaken off like locust.
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Knees my they have staggered from fasting and flesh my it has become lean from fatness.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 And I - I have become a reproach to them they see me they shake! head their.
E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Help me O Yahweh God my save me according to covenant loyalty your.
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 So they may know that [is] hand your this you O Yahweh you have done it.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 They will curse they and you you will bless they have arisen - and they have been ashamed and servant your he will rejoice.
Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 May they be clothed accusers my ignominy and may they be wrapped like robe shame their.
Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 I will give thanks to Yahweh exceedingly with mouth my and in among many [people] I will praise him.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
31 For he stands to [the] right [hand] of [the] needy to save [him] from [those who] judge self his.
Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

< Psalms 109 >