< Psalms 109 >

1 To the choirmaster of David a psalm O God of praise my may not you be silent.
[Aka mawt ham David kah Tingtoenglung] Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
2 For [the] mouth of [the] wicked and a mouth of deceit on me they have opened they have spoken with me a tongue of falsehood.
Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
3 And words of hatred they have surrounded me and they have fought against me without cause.
Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
4 In place of love my they accuse me and I [am] prayer.
Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
5 And they have put on me evil in place of good and hatred in place of love my.
Hnothen te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
6 Appoint on him a wicked [person] and an accuser let him stand on right [hand] his.
Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
7 When is judged he let him come forth guilty and prayer his let it become sin.
Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
8 May they be days his few office his may he take another.
A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
9 May they be children his fatherless ones and wife his a widow.
A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
10 And really may they wander children his and they will beg and they will seek away from ruins their.
A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
11 May he strike a creditor to all that [belongs] to him and may they plunder strangers property his.
A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
12 May not it belong to him [one who] prolongs loyalty and may not it belong [one who] shows favor to fatherless children his.
Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
13 May it be posterity his to cut off in a generation another may it be wiped out name their.
A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
14 May it be remembered - [the] iniquity of ancestors his to Yahweh and [the] sin of mother his may not it be wiped out.
A napa rhoek kah thaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
15 Let them be before Yahweh continually and may he cut off from [the] earth memory their.
A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
16 Because that - not he remembered to do loyalty and he harassed anyone poor and needy and disheartened of heart to put to [them] death.
Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
17 And he loved a curse and it came to him and not he delighted in blessing and it was far from him.
Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
18 And he put on a curse like garment his and it went like water in inward part[s] his and like oil in bones his.
Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
19 May it be for him like a garment [which] he wraps himself and to a waistband [which] continually he girds on it.
Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
20 This [be] [the] wage[s] of accusers my from with Yahweh and those [who] speak evil on self my.
Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
21 And you - O Yahweh O Lord deal with me for [the] sake of name your for [is] good covenant loyalty your deliver me.
Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
22 For [am] poor and needy I and heart my someone has pierced in inner being my.
Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
23 Like a shadow when stretches out it I have vanished I have been shaken off like locust.
Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka cungpet.
24 Knees my they have staggered from fasting and flesh my it has become lean from fatness.
Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
25 And I - I have become a reproach to them they see me they shake! head their.
Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
26 Help me O Yahweh God my save me according to covenant loyalty your.
BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
27 So they may know that [is] hand your this you O Yahweh you have done it.
Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
28 They will curse they and you you will bless they have arisen - and they have been ashamed and servant your he will rejoice.
Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
29 May they be clothed accusers my ignominy and may they be wrapped like robe shame their.
Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahpohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
30 I will give thanks to Yahweh exceedingly with mouth my and in among many [people] I will praise him.
Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
31 For he stands to [the] right [hand] of [the] needy to save [him] from [those who] judge self his.
A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.

< Psalms 109 >