< Psalms 108 >
1 A song a psalm of David. [is] steadfast Heart my O God I will sing and I will sing praises also honor my.
Ingoma. Ihubo likaDavida. Inhliziyo yami ibambelele, kayiguquki, Oh Nkulunkulu; ngizahlabela ngenze iculo elimnandi ngomoya wami wonke.
2 Awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
Vuka, mhubhe lechacho! Ngizayivusa intathakusa.
3 I will give thanks you among the peoples - O Yahweh and I will sing praises to you not nations.
Ngizakudumisa, yebo Thixo, phakathi kwezizwe; ngizahlabela ngawe phakathi kwabantu.
4 For [is] great above [the] heavens covenant loyalty your and [is] to [the] clouds faithfulness your.
Ngoba lukhulu uthando lwakho, luphakame kulamazulu; ukwethembeka kwakho kufinyelela emkhathini.
5 Be exalted! above [the] heavens O God and [be] over all the earth glory your.
Kawuphakanyiswe, yebo Nkulunkulu, ngaphezu kwamazulu, akuthi inkazimulo yakho ibe khona emhlabeni wonke.
6 So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your and answer me.
Sisindise usisize ngesandla sakho sokunene, ukuze kuthi laba obathandayo bakhululwe.
7 God - he has spoken in sanctuary his I will triumph I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
UNkulunkulu usekhulumile esendlini yakhe engcwele: “Ngokunqoba ngizayaba iShekhemu ngihlole leSigodi saseSukhothi.
8 [belongs] to Me Gilead - [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
Ngeyami iGiliyadi, loManase ngowami; u-Efrayimi yisivikelo sekhanda lami, uJuda uyintonga yami yobukhosi.
9 Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my over Philistia I shout in triumph.
IMowabi ngumganu wami wokugezela, phezu kuka-Edomi ngiphosela amanyathelo ami; phezu kweFilistiya ngihalalisa umkhosi wokunqoba.”
10 Who? will he bring me a city of fortification who? will he lead me to Edom.
Ngubani ozangisa emzini olenqaba na? Ngubani ozangiholela e-Edomi na?
11 ¿ Not O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
Kakusuwe na, Oh Nkulunkulu, wena osusikhalele, ongasaphumi lathi ezimpini zethu?
12 Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
Ake usisize ezitheni zethu, ngoba usizo lomuntu luyize.
13 In God we will do strength and he he will tread down opponents our.
Nxa siloNkulunkulu sizanqoba, njalo uzazinyathelela phansi izitha zethu.