< Psalms 108 >
1 A song a psalm of David. [is] steadfast Heart my O God I will sing and I will sing praises also honor my.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire!
2 Awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j’éveille l’aurore!
3 I will give thanks you among the peoples - O Yahweh and I will sing praises to you not nations.
Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
4 For [is] great above [the] heavens covenant loyalty your and [is] to [the] clouds faithfulness your.
Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu’aux nues.
5 Be exalted! above [the] heavens O God and [be] over all the earth glory your.
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your and answer me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
7 God - he has spoken in sanctuary his I will triumph I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie! J’aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 [belongs] to Me Gilead - [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
Galaad est à moi, à moi Manassé; Ephraïm est l’armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
9 Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my over Philistia I shout in triumph.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. »
10 Who? will he bring me a city of fortification who? will he lead me to Edom.
Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom?
11 ¿ Not O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées?
12 Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
13 In God we will do strength and he he will tread down opponents our.
Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.