< Psalms 107 >
1 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Yahweh Pakai hi aphatjeh'in thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah hi tonsot'a dettou jing ahi.
2 Let them say [the] redeemed of Yahweh whom he has redeemed them from [the] hand of [the] opponent.
Yahweh Pakai in nalhatdoh hitam? Achutileh phongdoh'in! Aman namelma holah'a kon a nahoidohsahhi miho seipeh'in.
3 And from [the] lands he has gathered them from east and from west from north and from [the] sea.
Ajeh chu Aman gam tamtah a kon in solamle lhumlam'a kon in, sahlam le lhanglam a kon in sohchangho ahin puikhom'in ahi.
4 They wandered about in the wilderness in a desolate place of a way a city of dwelling not they found.
Miloi khat hi gamthip gam mah avah mang'un, in le lou beijin avah mang'un,
5 Hungry also thirsty life their in them it was fainting away.
Gilkil leh dangchah geovin a thiding konchan aum mun,
6 And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he delivered them.
“Yahweh Pakai neipanpin” tin ahahsat nauva Pakai Yahweh akouvun, chuteng Aman agenthei nauva konnin ahuhdoh jin ahi.
7 And he led them by a way straight to go to a city of dwelling.
Aman amaho chu bitkei chan apuijin achenna theiju khopi khatna akoiyin ahi.
8 Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
Yahweh Pakai chu angailutna thupi tah jehleh thil kidang tahtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
9 For he satisfies a throat longing and a throat hungry he fills good thing[s].
Ajeh chu Aman adangchah ho adangnou sah'in, agilkil'ho thilpha tamtah tothon a-oiva sahjin ahi.
10 [those who] sat of Darkness and deep darkness prisoners of affliction and iron.
Miloikhat muthim lah athimlah pen a atouvin, lung gimna thihkhao vin ahen oh'in ahi.
11 For they had rebelled against [the] words of God and [the] counsel of [the] Most High they had spurned.
Amaho Elohim Pathen thu dounan akiphin un, Elohim Pathen thumop chu anelpeh'un ahi.
12 And he humbled with trouble heart their they stumbled and there not [was] a helper.
Hijeh chun Aman amaho chu akhut hamtah in avo lhun, amaho alhuh phatnun koima akithopidiu aumpon ahi.
13 And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
Ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin “Yahweh Pakai neipanpin” atiuve. Hitengle chun Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
14 He brought out them from darkness and deep darkness and fetters their he tore apart.
Aman amaho chu muthimleh ahahsatnau thimjin banga thimlah a kon in apui galkaijin akihennao asutlhappeh'in ahi.
15 Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
Yahweh Pakai chu ami ngailutna thupitah jehleh thil kidangtah tah abolpeh jeh'in thangvah uhen,
16 For he breaks down gates of bronze and bars of iron he cuts down.
ajeh chu Aman sum-eng songkul kotpi avohlhahpeh'in chuleh akihennao thihkhao avohtan pehtan ahi.
17 Fools from [the] way of transgression their and from iniquities their they were afflicted.
Mingol themkhat chun boina asemuvin achonset jeh'un thohgimna atoh'un ahi.
18 All food it loathed throat their and they reached to [the] gates of death.
An le twi ngaichatnan athohlel lheh'un hiti chun amaho chu athiding kon ahiuve.
19 And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
“Yahweh Pakai neikithopin” tin ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
20 He sent word his and he healed them and he may deliver [them] (from pits their. *LAH(b)*)
Aman thu changkhat agahseijin aboldamjin, thina kotbul a kon in aloidohtan ahi.
21 Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of (humankind. *LAH(b)*)
Ami lungsetna thupi tah jehleh amaho dinga thil kidang tamtah anabolpeh jeh'in Yahweh Pakai chu thangvahna peuhen.
22 And let them sacrifice sacrifices of thanksgiving and let them recount works his (with a shout of joy. *L(abh)*)
Kilhaina gantha pummin thangvahna peuhen, chuleh athilbol kidangtah ho jeh'in thangvahna peuhen.
23 [those who] went down the Sea in ships [those who] did business on [the] waters (many. *L(abh)*)
Mi phabep chu kong innei mangchan twikhanglen'ah vannoi leiset kiveina lampi ajot un akitollun ahi.
24 They they saw [the] works of Yahweh and wonders his (in [the] deep. *L(abh)*)
Amaho jonghin twikhanglen athuhlang tah'a Yahweh Pakai thuneitah'a anatoh naleh thil thupi tahtah abolna ho amu'vin ahi.
25 And he spoke and he appointed a wind of a storm and it lifted up (waves its. *L(abh)*)
Aman thu aseijin hui ahungnung doh'in twikhanglen ahin kinongsah'in ahi.
26 They went up [the] heavens they went down [the] deeps soul their in distress (it melted. *LB(ah)*)
Kong innei hochu vanlanga anuh touvin chule twi thuhlah'a ahung kilehlut kitjin kongtol hochu kichatnan akileh leuvin ahi.
27 They staggered and they may trembled like drunkard and all skill their (it was confused. *LB(ah)*)
Amaho jukham ho bangin a-onle leuvin kichat tijat nan adim'un ahi.
28 And they cried out to Yahweh when it was distress to them and from troubles their he brought out them.
“Yahweh Pakai neihuh'un” tin ahahsat phatnun Yahweh Pakai akouvun, Amanjong agimnauva kon in ahuhdohjin ahi.
29 He raised [the] storm into a calm and they were still waves their.
A-o neochakhat'in hui le guo kithochu athipsah'in chuleh twi kinong jong asutang'in ahi.
30 And they rejoiced for they were quiet and he guided them to [the] harbor of desire their.
Hiche athip theina chu ichan gei a pha a phatthei bohna hitam? Kongchu kong mun'ah bitkeichan apuilut in ahi.
31 Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
Yahweh Pakai chu angailutna thupitah jehleh thilkidang tamtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
32 And let them exalt him in [the] assembly of [the] people and in [the] seat of [the] elders let them praise him.
Nam lamkaiho masangleh, mipi kikhomho masangah japi hetthei doltah'in thangvahna peuhen.
33 He made rivers into a wilderness and springs of water into thirsty ground.
Aman vadung jong neldigam aso sahjin, twisam putna munho jong gamgo leh adang chahna aso sahjin ahi.
34 A land of fruit into saltiness from [the] evil of [those who] dwell in it.
Aman ga phatah sona gam phatah jong ima sodoh louna chitwi-al gamgo asosah thei in ahi, agam sunga cheng mipite phatmo jeh'a hitiachu abolji ahi.
35 He made a wilderness into a pool of water and a land dry into springs of water.
Ahinlah Aman neldigam chu twikul asosah'in, chuleh gamgo jong twi putna mun aso sahjin ahi.
36 And he caused to dwell there hungry [people] and they established a city of dwelling.
Aman gilkel dangchah techu khopi semdoh dinga hiche mun a chu achensah ding ahi.
37 And they sowed fields and they planted vineyards and they produced fruit of produce.
Amahon aloulai uva muchi kitheuvin tin lengpigui tu uvintin ga lhingsetna akilodiu ahi.
38 And he blessed them and they multiplied exceedingly and cattle their not he made few.
Aman ichan gei a phatthei aboh hitam? Amahon insungmi tamtah atungdoh'un chuleh aganchahou ninglhingset ding ahi.
39 And they became few and they were bowed down from [the] pressure of calamity (and sorrow. *L(abh)*)
Ijemtia bolgentheina jalle, boina le hahsatna jalla umho mihem a akemsuh uva avaichat phatnuleh,
40 [he was] pouring out Contempt on noble [people] and he made wander them in a wasteland not a way.
Yahweh Pakai in alengteu hinpaidoh intin amaho gamgo laija pannabei in umsah leleu vintin,
41 And he set on high [the] needy from affliction and he made like flock families.
hinla Yahweh Pakai in mivaichaho ahahsat nauva kon in kelngoihon phatah bangin ainsunga hinpunsah intin,
42 They see upright [people] so they may rejoice and all unrighteousness it shuts mouth its.
Miphahon hiche thilsoh hohi hinveu vintin kipahdiu ahinla miphalou hochu suhthipma umdiu ahi.
43 Who? [is] wise and let him observe these [things] and let them consider carefully [the] covenant loyalti of Yahweh.
Michingho jousen hitia thilsoh hohi lunggiltah'in hinheu vintin, amahon hitobang ikhankhouva kon a hi Yahweh Pakai mingailutna dihtah chu ahin mudohdiu ahi.