< Psalms 106 >
1 Praise Yahweh - give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Praise Yahweh! Praise Yahweh, because he does good things [for us]; he faithfully loves [us] forever/continually!
2 Who? will he tell [the] mighty deeds of Yahweh will he proclaim? all praise his.
[Because Yahweh has done many great things], no one can [RHQ] tell all the great things that Yahweh has done, and no one can praise him enough/sufficiently.
3 How blessed! [are those who] observe justice [one who] does righteousness at every time.
(Happy are/He is pleased with) those who act fairly/justly, with those who always do what is right.
4 Remember me O Yahweh with [the] favor of people your visit me with salvation your.
Yahweh, be kind to me when you help your people; help me when you rescue/save them.
5 To look - on [the] good thing[s] of chosen ones your to rejoice in [the] joy of nation your to boast with inheritance your.
Allow me to see it when your people become prosperous again and when [all the people of] your nation, [Israel], are happy; allow me to be happy with them! I want to praise you along with [all] those [others] who belong to you.
6 We have sinned with ancestors our we have done wrong we have acted wickedly.
We and our ancestors have sinned; we have done things that were very wicked [DOU].
7 Ancestors our in Egypt - not they considered wonders your not they remembered [the] greatness of covenant loyalti your and they rebelled at [the] sea at [the] sea of reed[s].
When our ancestors were in Egypt, they did not pay attention to the wonderful things that Yahweh did; they forgot about the many times that he showed that he faithfully loved them. Instead, when they were at the Red Sea, they rebelled against God, who is greater than any other god.
8 And he saved them for [the] sake of name his to make known might his.
But he rescued them for the sake of his own [reputation] in order that he could show that he is very powerful.
9 And he rebuked [the] sea of reed[s] and it dried up and he led them in the deeps like the wilderness.
He rebuked the Red Sea and it became dry, and [then] while he led our ancestors across it, they walked through it as though it were as dry as a desert [SIM].
10 And he saved them from [the] hand of [one who] hated and he redeemed them from [the] hand of an enemy.
In that way he rescued them from the power [MTY] of their enemies who hated them [DOU].
11 And they covered [the] waters opponents their one from them not he was left.
[Then] their enemies were drowned in the water [of the Red Sea]; not one of them was left.
12 And they believed words his they sang praise his.
When that happened, our ancestors believed [that Yahweh had truly done for them] what he had promised to do, and they sang to praise him.
13 They made haste they forgot works his not they waited for counsel his.
But they soon forgot what he had done for them; they [did things] without waiting to find out what Yahweh wanted them to do.
14 And they craved a craving in the wilderness and they put to [the] test God in a desolate place.
They intensely wanted [food like they formerly ate in Egypt]. They [did evil things to] find out [if they could do those things without God punishing them].
15 And he gave to them petition their and he sent a wasting disease on self their.
[So] he gave them what they requested, but he [also] caused a terrible disease to afflict them.
16 And they were envious of Moses in the camp of Aaron [the] holy [one] of Yahweh.
[Later] when [some of] the men became jealous of Moses and [his older brother] Aaron, who was dedicated [to serve Yahweh by being a priest],
17 It opened [the] earth and it swallowed up Dathan and it covered over [the] company of Abiram.
the ground opened up and swallowed Dathan and [also] buried Abiram and his family.
18 And it burned fire among company their flame it burned up [the] wicked [people].
And [God sent] a fire down [from heaven] which burned up [all] the wicked [people who (supported them/agreed with) them].
19 They made a calf at Horeb and they bowed down to a molten image.
Then the [Israeli leaders] made a gold statue at Sinai [Mountain] and worshiped it.
20 And they exchanged glory their for an image of an ox [which] eats vegetation.
Instead of worshiping [our] glorious God, they [started to] worship a statue of a bull that eats grass!
21 They forgot God deliverer their [who] did great [things] in Egypt.
They forgot about God, who had rescued them by the great miracles that he performed in Egypt.
22 Wonders in [the] land of Ham awesome [deeds] at [the] sea of reed[s].
They forgot about the wonderful things that he did for them in Egypt and the amazing/awesome things that he did for them at the Red Sea.
23 And he said to destroy them if not Moses chosen one his he had stood in the breach before him to turn back anger his from destroying.
Because of that, God said that he would get rid of the Israelis, but Moses, whom God had chosen [to serve him], pleaded with God [not to get rid of them]. And as a result God did not destroy them.
24 And they rejected [the] land of desire not they believed word his.
[Later], our ancestors (refused/were afraid) to enter beautiful [Canaan] land because they did not believe [that God would enable them to take the land from the people who were living there, as] he had promised.
25 And they murmured in tents their not they listened to [the] voice of Yahweh.
They stayed in their tents and grumbled and would not pay attention to what Yahweh said that they should do.
26 And he raised hand his to them to make fall them in the wilderness.
So he solemnly [MTY] told them that he would cause them to die [there] in the desert,
27 And to make fall offspring their among the nations and to scatter them among the lands.
and that he would scatter their descendants among the [people of other] nations/people-groups [who did not believe in him], and that he would allow them to die in those lands.
28 And they joined themselves to Baal Peor and they ate sacrifices of dead [ones].
Later the Israeli people [started to] worship [the idol of] Baal [who they thought lived] at Peor [Mountain], and they ate [meat that had been] sacrificed to [Baal and those other] lifeless gods.
29 And they provoked to anger by deeds their and it broke out among them a plague.
Yahweh became [very] angry because of what they had done, [so again] he sent a terrible disease to attack/strike them.
30 And he stood up Phinehas and he mediated and it was restrained the plague.
But Phinehas stood up and punished/killed [the ones who had sinned greatly], and as a result the (plague/serious disease) ended.
31 And it was reckoned to him to righteousness to a generation and a generation until perpetuity.
People have remembered that righteous thing that Phinehas did, and in future years people will remember it.
32 And they provoked to anger at [the] waters of Meribah and it was bad for Moses because of them.
[Then] at Meribah Springs our ancestors caused Yahweh to become angry, and as a result Moses had trouble.
33 For they rebelled toward spirit his and he spoke rashly with lips his.
They caused Moses to become very angry [IDM], and he said things that were foolish.
34 Not they destroyed the peoples which he had said Yahweh to them.
Our ancestors did not destroy the people [who did not believe in Yahweh] like he told them to do.
35 And they mixed themselves with the nations and they learned deeds their.
Instead, they mingled with people from those people-groups, and they started to do the evil things that those people did.
36 And they served idols their and they became for them a snare.
Our ancestors worshiped the idols of those people, which resulted in their being destroyed/exiled/taken to another country [MET].
37 And they sacrificed sons their and daughters their to demons.
[Some of] the Israelis sacrificed their sons and daughters to the demons [that those idols represented].
38 And they shed blood innocent [the] blood of sons their and daughters their whom they sacrificed to [the] idols of Canaan and it was polluted the land by the blood.
They killed [MTY] their own children, who (were innocent/had not done things that were wrong), and offered them as sacrifices to the idols in Canaan. [As a result], Canaan land was polluted by those murders [MTY].
39 And they became unclean by works their and they played [the] prostitute by deeds their.
So by their deeds they caused themselves to become unacceptable to God; [because they did not faithfully worship only God], [they became like] women who sleep with other men [instead of sleeping only with their husbands] [MET].
40 And it burned [the] anger of Yahweh on people his and he abhorred inheritance his.
So Yahweh became very angry with his people; he was completely disgusted with them.
41 And he gave them in [the] hand of nations and they ruled over them [those who] hated them.
[As a result] he allowed people-groups [who did not believe in him] to conquer them, so those who hated our ancestors started to rule over them.
42 And they oppressed them enemies their and they were humbled under hand their.
Their enemies (oppressed them/treated them cruelly) and completely controlled them [MET].
43 Times many he delivered them and they they rebelled by plan[s] their and they sank by iniquity their.
Many times Yahweh rescued them, but they continued to rebel against him, and they were finally destroyed because of the sins that they committed.
44 And he saw when it was distress to them when heard he cry of entreaty their.
However, Yahweh [always] heard them when they cried out to him; he listened to them when they were distressed.
45 And he remembered to them covenant his and he relented according to [the] greatness of (covenant loyalti his. *Q(K)*)
For their sake, he thought about the agreement/promise that he had made [to bless] them, and because he never stopped loving them very much, he changed his mind [about punishing them more].
46 And he made them into compassion before all captors their.
He caused all those who had taken the Israelis [to Babylonia] to (feel sorry for/pity) them.
47 Save us - O Yahweh God our and gather us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
Yahweh our God, rescue/save us and bring us back [to Israel] from among those people-groups in order that we may thank you [MTY] and joyfully praise you.
48 [be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity - and until perpetuity and it will say all the people amen praise Yahweh.
Praise Yahweh, the God whom [we] Israelis [worship], praise him now and forever! And I want everyone to say, “Amen/May it be so!” Praise Yahweh!