< Psalms 106 >

1 Praise Yahweh - give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Who? will he tell [the] mighty deeds of Yahweh will he proclaim? all praise his.
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 How blessed! [are those who] observe justice [one who] does righteousness at every time.
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Remember me O Yahweh with [the] favor of people your visit me with salvation your.
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 To look - on [the] good thing[s] of chosen ones your to rejoice in [the] joy of nation your to boast with inheritance your.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 We have sinned with ancestors our we have done wrong we have acted wickedly.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Ancestors our in Egypt - not they considered wonders your not they remembered [the] greatness of covenant loyalti your and they rebelled at [the] sea at [the] sea of reed[s].
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 And he saved them for [the] sake of name his to make known might his.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 And he rebuked [the] sea of reed[s] and it dried up and he led them in the deeps like the wilderness.
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 And he saved them from [the] hand of [one who] hated and he redeemed them from [the] hand of an enemy.
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 And they covered [the] waters opponents their one from them not he was left.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 And they believed words his they sang praise his.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 They made haste they forgot works his not they waited for counsel his.
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
14 And they craved a craving in the wilderness and they put to [the] test God in a desolate place.
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 And he gave to them petition their and he sent a wasting disease on self their.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 And they were envious of Moses in the camp of Aaron [the] holy [one] of Yahweh.
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
17 It opened [the] earth and it swallowed up Dathan and it covered over [the] company of Abiram.
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 And it burned fire among company their flame it burned up [the] wicked [people].
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 They made a calf at Horeb and they bowed down to a molten image.
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 And they exchanged glory their for an image of an ox [which] eats vegetation.
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 They forgot God deliverer their [who] did great [things] in Egypt.
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 Wonders in [the] land of Ham awesome [deeds] at [the] sea of reed[s].
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 And he said to destroy them if not Moses chosen one his he had stood in the breach before him to turn back anger his from destroying.
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 And they rejected [the] land of desire not they believed word his.
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 And they murmured in tents their not they listened to [the] voice of Yahweh.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 And he raised hand his to them to make fall them in the wilderness.
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 And to make fall offspring their among the nations and to scatter them among the lands.
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 And they joined themselves to Baal Peor and they ate sacrifices of dead [ones].
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 And they provoked to anger by deeds their and it broke out among them a plague.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 And he stood up Phinehas and he mediated and it was restrained the plague.
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 And it was reckoned to him to righteousness to a generation and a generation until perpetuity.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 And they provoked to anger at [the] waters of Meribah and it was bad for Moses because of them.
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 For they rebelled toward spirit his and he spoke rashly with lips his.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 Not they destroyed the peoples which he had said Yahweh to them.
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 And they mixed themselves with the nations and they learned deeds their.
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 And they served idols their and they became for them a snare.
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 And they sacrificed sons their and daughters their to demons.
Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 And they shed blood innocent [the] blood of sons their and daughters their whom they sacrificed to [the] idols of Canaan and it was polluted the land by the blood.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 And they became unclean by works their and they played [the] prostitute by deeds their.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 And it burned [the] anger of Yahweh on people his and he abhorred inheritance his.
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 And he gave them in [the] hand of nations and they ruled over them [those who] hated them.
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 And they oppressed them enemies their and they were humbled under hand their.
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
43 Times many he delivered them and they they rebelled by plan[s] their and they sank by iniquity their.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
44 And he saw when it was distress to them when heard he cry of entreaty their.
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 And he remembered to them covenant his and he relented according to [the] greatness of (covenant loyalti his. *Q(K)*)
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 And he made them into compassion before all captors their.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Save us - O Yahweh God our and gather us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 [be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity - and until perpetuity and it will say all the people amen praise Yahweh.
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.

< Psalms 106 >