< Psalms 105 >

1 Give thanks to Yahweh call on name his make known among the peoples deeds his.
¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
2 Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
3 Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of - [those who] seek Yahweh.
Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
4 Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
5 Remember wonders his which he did signs his and [the] judgments of mouth his.
Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
6 O offspring of Abraham servant his O children of Jacob chosen ones his.
Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
7 He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
8 He remembers for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
9 Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
10 And he confirmed it to Jacob to a decree to Israel a covenant of perpetuity.
Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
11 Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
12 When were they men of number like a little and sojourners in it.
Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
13 And they went about from nation to nation from a kingdom to a people another.
Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
14 Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
15 May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
16 And he called a famine on the land every staff of bread he broke.
Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
17 He sent before them a man to a slave he was sold Joseph.
Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
18 People afflicted with shackle[s] (foot his *Q(K)*) iron it came neck his.
Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
19 Until [the] time came word his [the] word of Yahweh it tested him.
Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
20 He sent a king (and he set free him *LA(bh)*) a ruler of peoples and he set free him.
El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
21 He appointed him master of household his and ruler over every possession his.
Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
22 To bind officials his in will his and elders his he taught wisdom.
Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
23 And he came Israel Egypt and Jacob he sojourned in [the] land of Ham.
Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
24 And he made fruitful people his exceedingly and he made strong it more than foes its.
Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
25 He turned heart their to hate people his to deal deceptively with servants his.
Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
26 He sent Moses servant his Aaron whom he had chosen him.
Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
27 They performed among them [the] words of signs his and wonders in [the] land of Ham.
Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
28 He sent darkness and he made dark and not they rebelled against (word his. *Q(K)*)
Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
29 He turned water their into blood and he caused to die fish their.
Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
30 It swarmed land their frogs in [the] rooms of kings their.
Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
31 He spoke and it came a swarm of flies gnats in all territory their.
El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
32 He made rains their hail a fire of flames [was] in land their.
Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
33 And he struck down vine[s] their and fig tree[s] their and he broke down [the] tree[s] of territory their.
Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
34 He spoke and it came locust[s] and locust[s] and there not [was] a number.
Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
35 And it ate all [the] vegetation in land their and it ate [the] fruit of ground their.
Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
36 And he struck down every firstborn in land their [the] beginning of all manly vigor their.
Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
37 And he brought out them with silver and gold and there not among tribes his [was one who] stumbled.
Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
38 It was glad Egypt when went out they for it had fallen dread of them on them.
Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
39 He spread out a cloud to a covering and fire to give light night.
Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
40 He asked and he brought quail and bread of heavens he satisfied them.
A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
41 He opened a rock and they flowed out waters they went in the dry regions a river.
Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
42 For he remembered [the] word of holiness his Abraham servant his.
Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
43 And he brought out people his with joy with a shout of joy chosen ones his.
Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
44 And he gave to them lands of nations and [the] labor of peoples they took possession of.
Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
45 In order that - they may keep decrees his and laws his they may observe praise Yahweh.
Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.

< Psalms 105 >