< Psalms 105 >

1 Give thanks to Yahweh call on name his make known among the peoples deeds his.
Louvai ao Senhor, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
Cantai-lhe, cantai-lhe salmos: falai de todas as suas maravilhas.
3 Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of - [those who] seek Yahweh.
Glóriai-vos no seu santo nome: alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
Buscai ao Senhor e a sua força: buscai a sua face continuamente.
5 Remember wonders his which he did signs his and [the] judgments of mouth his.
Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 O offspring of Abraham servant his O children of Jacob chosen ones his.
Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
7 He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
Ele é o Senhor, nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He remembers for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
O qual concerto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaac.
10 And he confirmed it to Jacob to a decree to Israel a covenant of perpetuity.
E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
11 Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
12 When were they men of number like a little and sojourners in it.
Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos e estrangeiros nela.
13 And they went about from nation to nation from a kingdom to a people another.
Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo.
14 Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 And he called a famine on the land every staff of bread he broke.
Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 He sent before them a man to a slave he was sold Joseph.
Mandou perante eles um varão, José, que foi vendido por escravo:
18 People afflicted with shackle[s] (foot his *Q(K)*) iron it came neck his.
Cujos pés apertaram com grilhões: foi metido em ferros:
19 Until [the] time came word his [the] word of Yahweh it tested him.
Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 He sent a king (and he set free him *LA(bh)*) a ruler of peoples and he set free him.
Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 He appointed him master of household his and ruler over every possession his.
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 To bind officials his in will his and elders his he taught wisdom.
Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 And he came Israel Egypt and Jacob he sojourned in [the] land of Ham.
Então Israel entrou no Egito, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
24 And he made fruitful people his exceedingly and he made strong it more than foes its.
E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned heart their to hate people his to deal deceptively with servants his.
Virou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent Moses servant his Aaron whom he had chosen him.
Enviou Moisés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
27 They performed among them [the] words of signs his and wonders in [the] land of Ham.
Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 He sent darkness and he made dark and not they rebelled against (word his. *Q(K)*)
Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned water their into blood and he caused to die fish their.
Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 It swarmed land their frogs in [the] rooms of kings their.
A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke and it came a swarm of flies gnats in all territory their.
Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 He made rains their hail a fire of flames [was] in land their.
Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
33 And he struck down vine[s] their and fig tree[s] their and he broke down [the] tree[s] of territory their.
Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 He spoke and it came locust[s] and locust[s] and there not [was] a number.
Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 And it ate all [the] vegetation in land their and it ate [the] fruit of ground their.
E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 And he struck down every firstborn in land their [the] beginning of all manly vigor their.
Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 And he brought out them with silver and gold and there not among tribes his [was one who] stumbled.
E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 It was glad Egypt when went out they for it had fallen dread of them on them.
O Egito se alegrou quando eles sairam, porque o seu temor caira sobre eles.
39 He spread out a cloud to a covering and fire to give light night.
Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
40 He asked and he brought quail and bread of heavens he satisfied them.
Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 He opened a rock and they flowed out waters they went in the dry regions a river.
Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos como um rio.
42 For he remembered [the] word of holiness his Abraham servant his.
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 And he brought out people his with joy with a shout of joy chosen ones his.
E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 And he gave to them lands of nations and [the] labor of peoples they took possession of.
E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
45 In order that - they may keep decrees his and laws his they may observe praise Yahweh.
Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. louvai ao Senhor.

< Psalms 105 >