< Psalms 105 >

1 Give thanks to Yahweh call on name his make known among the peoples deeds his.
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
2 Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
3 Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of - [those who] seek Yahweh.
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
4 Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
5 Remember wonders his which he did signs his and [the] judgments of mouth his.
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,
6 O offspring of Abraham servant his O children of Jacob chosen ones his.
I, hans tjener Abrahams avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
7 He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
Han er Herren vår Gud, hans dommer er over all jorden.
8 He remembers for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
Han kommer evindelig sin pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
9 Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
den pakt han gjorde med Abraham, og sin ed til Isak;
10 And he confirmed it to Jacob to a decree to Israel a covenant of perpetuity.
og han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
11 Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.
12 When were they men of number like a little and sojourners in it.
Da de var en liten flokk, få og fremmede der,
13 And they went about from nation to nation from a kingdom to a people another.
og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,
14 Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
tillot han ikke noget menneske å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
15 May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
16 And he called a famine on the land every staff of bread he broke.
Og han kalte hunger inn over landet, han brøt sønder hver støtte av brød.
17 He sent before them a man to a slave he was sold Joseph.
Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt.
18 People afflicted with shackle[s] (foot his *Q(K)*) iron it came neck his.
De plaget hans føtter med lenker, hans sjel kom i jern,
19 Until [the] time came word his [the] word of Yahweh it tested him.
inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld.
20 He sent a king (and he set free him *LA(bh)*) a ruler of peoples and he set free him.
Da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
21 He appointed him master of household his and ruler over every possession his.
Han satte ham til herre over sitt hus og til hersker over alt sitt gods,
22 To bind officials his in will his and elders his he taught wisdom.
forat han skulde binde hans fyrster efter sin vilje og lære hans eldste visdom.
23 And he came Israel Egypt and Jacob he sojourned in [the] land of Ham.
Så kom Israel til Egypten, og Jakob bodde som fremmed i Kams land.
24 And he made fruitful people his exceedingly and he made strong it more than foes its.
Og han gjorde sitt folk såre fruktbart og gjorde det sterkere enn dets motstandere.
25 He turned heart their to hate people his to deal deceptively with servants his.
Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere.
26 He sent Moses servant his Aaron whom he had chosen him.
Han sendte Moses, sin tjener, Aron som han hadde utvalgt.
27 They performed among them [the] words of signs his and wonders in [the] land of Ham.
De gjorde hans tegn iblandt dem og undere i Kams land.
28 He sent darkness and he made dark and not they rebelled against (word his. *Q(K)*)
Han sendte mørke og gjorde det mørkt, og de var ikke gjenstridige mot hans ord.
29 He turned water their into blood and he caused to die fish their.
Han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.
30 It swarmed land their frogs in [the] rooms of kings their.
Deres land vrimlet av frosk, endog i deres kongers saler.
31 He spoke and it came a swarm of flies gnats in all territory their.
Han talte, og det kom fluesvermer, mygg innen hele deres landemerke.
32 He made rains their hail a fire of flames [was] in land their.
Han gav dem hagl for regn, luende ild i deres land,
33 And he struck down vine[s] their and fig tree[s] their and he broke down [the] tree[s] of territory their.
og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.
34 He spoke and it came locust[s] and locust[s] and there not [was] a number.
Han talte, og det kom gresshopper og gnagere uten tall,
35 And it ate all [the] vegetation in land their and it ate [the] fruit of ground their.
og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.
36 And he struck down every firstborn in land their [the] beginning of all manly vigor their.
Og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.
37 And he brought out them with silver and gold and there not among tribes his [was one who] stumbled.
Og han førte dem ut med sølv og gull, og det fantes ingen i hans stammer som snublet.
38 It was glad Egypt when went out they for it had fallen dread of them on them.
Egypten gledet sig da de drog ut; for frykt for dem var falt på dem.
39 He spread out a cloud to a covering and fire to give light night.
Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
40 He asked and he brought quail and bread of heavens he satisfied them.
De krevde, og han lot vaktler komme og mettet dem med himmelbrød.
41 He opened a rock and they flowed out waters they went in the dry regions a river.
Han åpnet klippen, og det fløt vann; det løp gjennem det tørre land som en strøm.
42 For he remembered [the] word of holiness his Abraham servant his.
For han kom i hu sitt hellige ord, Abraham, sin tjener,
43 And he brought out people his with joy with a shout of joy chosen ones his.
og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,
44 And he gave to them lands of nations and [the] labor of peoples they took possession of.
og han gav dem hedningefolks land, og hvad folkeslag med møie hadde vunnet, tok de til eie,
45 In order that - they may keep decrees his and laws his they may observe praise Yahweh.
forat de skulde holde hans forskrifter og ta vare på hans lover. Halleluja!

< Psalms 105 >