< Psalms 104 >
1 Bless O self my Yahweh O Yahweh God my you are great exceedingly splendor and majesty you are clothed.
Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
2 [you are] wrapping yourself Light like garment [you are] stretching out [the] heavens like tent curtain.
El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 The [one who] makes beams for on the waters upper rooms his the [one who] makes clouds chariot his the [one who] walks on [the] wings of [the] wind.
que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
4 [he is] making Messengers his winds servants his a fire flaming.
el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
5 He established [the] earth on foundations its not it will be shaken forever and ever.
El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
6 [the] deep Like clothing you covered it above [the] mountains they stood [the] waters.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
7 From rebuke your they fled! from [the] sound of thunder your they hurried away!
A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
8 They went up mountains they went down valleys to [the] place which - you had established for them.
salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
9 A boundary you set [which] not they will pass! not they will return! to cover the earth.
Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
10 The [one who] sends forth springs in the wadis between [the] mountains they go!
Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
11 They give drink to every animal of [the] field they break wild donkeys thirst their.
Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
12 At them [the] bird[s] of the heavens it dwells from between foliage they give forth voice.
Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 [he is] watering Mountains from upper rooms his from [the] fruit of works your it is satisfied the earth.
El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 [he is] causing to grow Grass - for the cattle and vegetation for [the] labor of humankind to bring forth food from the earth.
El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
15 And wine - [which] it makes glad [the] heart of humankind to make shine faces from oil and food [which the] heart of humankind it sustains.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16 They are satisfied [the] trees of Yahweh [the] cedars of Lebanon which he planted.
Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
17 Where there birds they make nests [the] stork [is] fir trees home its.
Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
18 [the] mountains High [belong] to the mountain goats crags [are] a refuge for the rock badgers.
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
19 He made [the] moon for appointed times [the] sun it knows setting its.
Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
20 You make darkness and it may be night in it it moves about every animal of [the] forest.
Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
21 The young lions [are] roaring for the prey and to seek from God food their.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 It rises the sun they gather! and into dens their they lie down!
Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
23 He goes out a person to work his and to labor his until evening.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 How! they are many works your - O Yahweh all of them with wisdom you have made it is full the earth creature[s] your.
¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
25 This - the sea [is] great and wide of both hands [are] there moving thing[s] and there not [is] a number living creatures small with large.
Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
26 There ships they go about! Leviathan which you formed to play in it.
Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
27 All of them to you they wait! to give food their at appropriate time its.
Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 You give to them they gather! you open hand your they are satisfied! good thing[s].
Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
29 You hide face your they are terrified! you withdraw breath their they die! and to dust their they return!
Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
30 You send forth spirit your they are created! and you may renew [the] surface of [the] ground.
Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
31 May it be [the] glory of Yahweh for ever may he rejoice Yahweh in works his.
Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
32 The [one who] looks to the earth and it trembled he touches the mountains so they may smoke.
el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
33 I will sing to Yahweh in life my I will sing praises to God my in duration my.
Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 May it be pleasing to him meditation my I I rejoice in Yahweh.
Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
35 Let them be destroyed sinners - from the earth and wicked [people] - [be] again not they bless O self my Yahweh praise Yahweh.
Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).