< Psalms 104 >

1 Bless O self my Yahweh O Yahweh God my you are great exceedingly splendor and majesty you are clothed.
Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; Aw Angraeng ka Sithaw, nang loe na len parai; nang loe lensawk thacakhaih hoiah nam thoep.
2 [you are] wrapping yourself Light like garment [you are] stretching out [the] heavens like tent curtain.
Anih loe aanghaih to kahni baktiah angkhuk; vannawk to kahni im baktiah payuengh,
3 The [one who] makes beams for on the waters upper rooms his the [one who] makes clouds chariot his the [one who] walks on [the] wings of [the] wind.
a ohhaih ranui im tung to tuinawk thungah a suek; tamainawk to hrang lakok ah a sak moe, takhi ih pakhraehnawk nuiah a caeh,
4 [he is] making Messengers his winds servants his a fire flaming.
angmah ih vankaminawk to takhi baktiah a sak; angmah ih toksah kaminawk to hmaipalai baktiah a sak;
5 He established [the] earth on foundations its not it will be shaken forever and ever.
dungzan khoek to angthuih ving han ai ah, long angdoethaih ahmuen to a sak.
6 [the] deep Like clothing you covered it above [the] mountains they stood [the] waters.
Long to kahni hoiah khuk baktih toengah kathuk tui hoiah na khuk; maenawk nuiah tui na ohsak.
7 From rebuke your they fled! from [the] sound of thunder your they hurried away!
Na thuitaek pongah tuinawk loe cawnh o; nangmah ih khopazih tuen pongah karangah a cawnh o.
8 They went up mountains they went down valleys to [the] place which - you had established for them.
Tuinawk loe mae nuiah long o tahang; azawnnawk ah long o tathuk moe, nihcae han na sak pae ih ahmuen ah a long o.
9 A boundary you set [which] not they will pass! not they will return! to cover the earth.
Tuinawk amlaem o moe, long to uem han ai ah, tui doeh amsah han ai ah, angzithaih ramri to na suek pae.
10 The [one who] sends forth springs in the wadis between [the] mountains they go!
Maenawk salak ih azawnnawk ah tui to na pueksak.
11 They give drink to every animal of [the] field they break wild donkeys thirst their.
Taw ah kaom moinawk boih hanah na naeksak; taw ih hrangnawk tui anghae na dipsak.
12 At them [the] bird[s] of the heavens it dwells from between foliage they give forth voice.
Van ih tavaanawk loe tui taengah tabu boh o; thing tanghangnawk salakah hang o.
13 [he is] watering Mountains from upper rooms his from [the] fruit of works your it is satisfied the earth.
A ohhaih ranui ih im hoiah maenawk to tui a bawh; long loe na toksakhaih atho hoiah zok amhah boeh.
14 [he is] causing to grow Grass - for the cattle and vegetation for [the] labor of humankind to bring forth food from the earth.
Anih mah maitawnawk hanah phroh amprawksak; kami hanah anqam kahing amprawksak pongah, kami loe long hoiah caaknaek to a hnuk,
15 And wine - [which] it makes glad [the] heart of humankind to make shine faces from oil and food [which the] heart of humankind it sustains.
kami poeknawmsak thaih misurtui, mikhmai pansak hanah situi, palungthin thacaksak hanah takaw to a paek.
16 They are satisfied [the] trees of Yahweh [the] cedars of Lebanon which he planted.
Angraeng ih thingnawk loe tui amhah o; Lebanon ah a thling ih sidar thingnawk nuiah,
17 Where there birds they make nests [the] stork [is] fir trees home its.
tavaanawk tabu boh o; tahnong kapaw tuilawnnawk loe far thingnawk nuiah tabu boh o.
18 [the] mountains High [belong] to the mountain goats crags [are] a refuge for the rock badgers.
Maesangnawk to saza hoi satharnawk prathaih ahmuen ah a suek; cathaengnawk loe savehnawk ohhaih ahmuen ah a suek pae.
19 He made [the] moon for appointed times [the] sun it knows setting its.
Atue panoek hanah khrah to a sak; ni mah doeh niduemhaih atue to panoek.
20 You make darkness and it may be night in it it moves about every animal of [the] forest.
Vinghaih to na sak moe, khoving naah, taw ih moinawk boih avah o.
21 The young lions [are] roaring for the prey and to seek from God food their.
Saning nawk kaipuinawk loe taw ih moinawk kaek hanah a hang o; Sithaw khaeah caak han koi moi to pakrong o.
22 It rises the sun they gather! and into dens their they lie down!
Ni tacawt naah nawnto angpop o moe, angmacae ih thlungkhaw thungah tabok o.
23 He goes out a person to work his and to labor his until evening.
To naah kami loe toksak hanah caeh moe, duembang khoek to tok a sak.
24 How! they are many works your - O Yahweh all of them with wisdom you have made it is full the earth creature[s] your.
Aw Angraeng, na toksakhaih loe pop parai! To hmuennawk boih to palunghahaih hoiah na sak; long loe na sak ih hmuennawk hoiah koi,
25 This - the sea [is] great and wide of both hands [are] there moving thing[s] and there not [is] a number living creatures small with large.
kakawk parai tuipui doeh oh moe, kathoeng kalen moinawk hoi kroeklaek ai, long ah kavak moinawk doeh oh o.
26 There ships they go about! Leviathan which you formed to play in it.
Palongpuinawk loe to ahmuen ah caeh o; to ah amhai hanah, na sak ih kalen pui Leviathan doeh oh.
27 All of them to you they wait! to give food their at appropriate time its.
To moinawk loe nang khaeah ni amha o, atue phak naah to moinawk to na pacah.
28 You give to them they gather! you open hand your they are satisfied! good thing[s].
Na paek ih buh to ni, nihcae mah caak o; na ban pathae naah nihcae loe kahoih hmuen hoiah koi o.
29 You hide face your they are terrified! you withdraw breath their they die! and to dust their they return!
Mikhmai na hawk naah, nihcae raihaih tong o; nihcae anghahhaih takhi na lak pae ving naah, nihcae loe duek o moe, maiphu ah amlaem o let.
30 You send forth spirit your they are created! and you may renew [the] surface of [the] ground.
Na Muithla to na patoeh moe, nihcae to na sak; long krang hae nang thasak let.
31 May it be [the] glory of Yahweh for ever may he rejoice Yahweh in works his.
Angraeng lensawkhaih loe dungzan khoek to om poe tih; Angraeng loe a toksakhaihnawk pongah anghoe tih.
32 The [one who] looks to the earth and it trembled he touches the mountains so they may smoke.
Long to a khet moe, anghuensak; anih mah maenawk sui naah, hmaikhue tacawt o.
33 I will sing to Yahweh in life my I will sing praises to God my in duration my.
Ka hing thung Angraeng khaeah laa ka sak han; khosak nathung ka Sithaw pakoehhaih laa to ka sak han.
34 May it be pleasing to him meditation my I I rejoice in Yahweh.
Ka poekhaih loe angmah khaeah anghoehaih ah om nasoe; kai loe Angraeng ah kang hoe han.
35 Let them be destroyed sinners - from the earth and wicked [people] - [be] again not they bless O self my Yahweh praise Yahweh.
Kazae kaminawk loe long hoiah anghmaa o nasoe loe, kasae kaminawk doeh om o hmah lai nasoe. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah. Angraeng to pakoeh ah.

< Psalms 104 >