< Psalms 103 >
1 Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i sve što je u meni sveto ime njegovo.
2 Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i ne zaboravljaj nijednoga dobra što ti je uèinio.
3 Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
On ti prašta sve grijehe i iscjeljuje sve bolesti tvoje;
4 Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
Izbavlja od groba život tvoj, vjenèava te dobrotom i milošæu;
5 Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
Ispunja dobrim želje tvoje, ponavlja se kao u orla mladost tvoja.
6 [is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.
7 He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
Pokaza putove svoje Mojsiju, sinovima Izrailjevim djela svoja.
8 [is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Milostiv je i dobar Gospod, spor na gnjev i veoma blag.
9 Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
Ne gnjevi se jednako, niti se dovijeka srdi.
10 Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
Ne postupa s nama po grijesima našim, niti nam vraæa po nepravdama našim.
11 For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
Nego koliko je nebo visoko od zemlje, tolika je milost njegova k onima koji ga se boje.
12 As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
Koliko je istok daleko od zapada, toliko udaljuje od nas bezakonja naša.
13 As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
14 For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
Jer zna graðu našu, opominje se da smo prah.
15 Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
Dani su èovjeèiji kao trava; kao cvijet u polju, tako cvjeta.
16 If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
Dune vjetar na nj, i nestane ga, niti æe ga više poznati mjesto njegovo.
17 And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
Ali milost Gospodnja ostaje od vijeka i do vijeka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,
18 To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
Koji drže zavjet njegov, i pamte zapovijesti njegove, da ih izvršuju.
19 Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
Gospod na nebesima postavi prijesto svoj, i carstvo njegovo svijem vlada.
20 Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
Blagosiljajte Gospoda anðeli njegovi, koji ste silni krjepošæu, izvršujete rijeè njegovu slušajuæi glas rijeèi njegove.
21 Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
Blagosiljajte Gospoda sve vojske njegove, sluge njegove, koje tvorite volju njegovu.
22 Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.
Blagosiljajte Gospoda sva djela njegova, po svijem mjestima vlade njegove! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda!