< Psalms 103 >

1 Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
2 Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
3 Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
4 Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
5 Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 [is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
7 He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
8 [is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
9 Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
10 Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
11 For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
12 As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
13 As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
15 Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
16 If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
17 And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
18 To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
19 Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
20 Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
21 Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.
Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!

< Psalms 103 >