< Psalms 103 >

1 Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
Bonga iNkosi, mphefumulo wami, lakho konke okuphakathi kwami kubonge ibizo layo elingcwele.
2 Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
Busisa iNkosi, mphefumulo wami, ungakhohlwa zonke izinzuzo zayo,
3 Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
ethethelela zonke izono zakho, eyelapha zonke izifo zakho,
4 Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
ehlenga impilo yakho ekubhujisweni, ekwethwesa umqhele womusa lezihawu,
5 Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
esuthisa umlomo wakho ngokuhle, ukuze ubutsha bakho buvuswe njengobokhozi.
6 [is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
INkosi iyabenzela ukulunga lezahlulelo bonke abacindezelweyo.
7 He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
Yamazisa uMozisi indlela zayo, abantwana bakoIsrayeli izenzo zayo.
8 [is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
INkosi ilesihawu lomusa, iyaphuza ukuthukuthela, njalo ivame ububele.
9 Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
Kayiyikuphikisana njalonjalo, kayiyikugcina intukuthelo kuze kube nininini.
10 Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
Kayisenzelanga njengokwezono zethu, kayisiphindiselanga njengokweziphambeko zethu.
11 For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
Ngoba njengokuphakama kwamazulu ngaphezu komhlaba, umkhulu umusa wayo kubo abayesabayo.
12 As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
Njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga, ngokunjalo izisusele khatshana lathi iziphambeko zethu.
13 As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
Njengoyise ehawukela abantwana, iNkosi iyabahawukela labo abayesabayo.
14 For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
Ngoba iyakwazi ukubunjwa kwethu, ikhumbula ukuthi siluthuli.
15 Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
Umuntu, insuku zakhe zinjengotshani; njengeluba leganga, ngokunjalo uyakhahlela.
16 If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
Ngoba umoya wedlula phezu kwakhe, njalo angabikho, lendawo yakhe ingabe isamazi.
17 And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
Kodwa umusa weNkosi usukela ephakadeni usiya ephakadeni phezu kwabayesabayo, lokulunga kwayo kuze kube sebantwaneni babantwana,
18 To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
kubo abagcina isivumelwano sayo, lakubo abakhumbula imithetho yayo ukuyenza.
19 Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
INkosi imisile isihlalo sayo sobukhosi emazulwini, lombuso wayo ubusa phezu kwakho konke.
20 Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
Busisani iNkosi, lina zingilosi zayo, maqhawe alamandla, ezenza ilizwi layo, lilalela ilizwi lelizwi layo.
21 Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
Bongani iNkosi, lonke mabandla ayo, zikhonzi zayo, ezenza intando yayo.
22 Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.
Bongani iNkosi, lonke misebenzi yayo, endaweni zonke zombuso wayo. Bonga iNkosi, mphefumulo wami.

< Psalms 103 >