< Psalms 103 >
1 Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
2 Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
3 Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
4 Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
5 Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
6 [is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
7 He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
8 [is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
9 Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
10 Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
11 For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
12 As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
13 As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
14 For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
15 Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
16 If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
17 And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
18 To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
19 Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
20 Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
21 Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
22 Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.
Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.