< Psalms 103 >

1 Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
2 Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
3 Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
4 Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
5 Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
6 [is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
7 He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
8 [is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
9 Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
10 Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
11 For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
12 As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
13 As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
14 For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
15 Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
16 If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
17 And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
18 To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
19 Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
20 Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
21 Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
22 Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.
benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino

< Psalms 103 >